Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফিলিপাইন (বিছায়ন) অনুবাদ - মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাহ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-আম্বীয়া   আয়াত:
فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ
Busa iyang gidugmok sila (ang mga dios-dios) ngadto sa mga bahin-bahin, gawas sa labing dako niini, aron sila magabalik niini ˹alang sa mga tubag˺.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Sila miingon: "Kinsay nagbuhat niini sa atong mga dios (mga diosdios)? Sa pagkatinuod, siya mao dili makiangayon."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ
Sila miingon: "Kami nakadungog sa usa ka batan-on nga ginganlan og Abraham nga nagsulti (batok) kanila (mga dios-dios)."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ
Sila miingon: "Dad’a siya sa atubangan sa mata sa katawhan, aron sila musaksi."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Sila miingon: "Nabuhat ba gayud nimo kini sa among mga dios (mga dios-dios), Oh Abraham?"
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمۡ هَٰذَا فَسۡـَٔلُوهُمۡ إِن كَانُواْ يَنطِقُونَ
Siya miingon: Hinunoa, aduna usa nga nagbuhat niini, Kini siya, ang labing dako kanila (mga diosdios) busa pangutana sila, kon sila makasulti ba."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Unya milingi sila sa ilang kaugalingon ug miingon (sa usag-usa): "Sa pagkatinuod kamo sa inyong kaugalingon mao ang dili makatarunganon."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ
Unya sila nangalibog sa hingpit uban sa kaulaw. (Ug sila miingon): "Sa pagkatinuod ikaw (Abraham) nasayud nga kini (mga dios-dios) dili makasulti!".
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ
(Si Abraham) miingon: "Kamo ba, inay sa Allah nagsimba sa mga dios-dios nga dili kamo makabenepisyo, ni makadaot kaninyo?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أُفّٖ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Kaulawan alang kaninyo ug sa inyong gipanag-simba gawas kang Allah. Ngano, wala ba kamoy salabutan?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
Sila miingon: "Sunoga siya, ug tabangi ang inyong mga dios-dios, kon kamo makahimo sa pagbuhat sa bisan unsa butang."
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قُلۡنَا يَٰنَارُ كُونِي بَرۡدٗا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
(Ang Allah) miingon: "O kalayo, kahimong bugnaw ug kalinaw kang Abraham!".
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ
Ug sila nagtinguha alang kaniya ug laraw, apan Kami naghimo kanila nga labing pildero.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ
Ug Among giluwas siya, ingon man si Lot ngadto sa yuta (ang Lebante) nga Among gipanalanginan alang sa tanang linalang.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةٗۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا صَٰلِحِينَ
Kami naghatag kaniya kang Isaak ug (usa ka apo nga) si Hakob sa dugang, ug (sila) tanan gihimo Namo nga matarung.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-আম্বীয়া
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ফিলিপাইন (বিছায়ন) অনুবাদ - মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাহ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ কৰিছে جمعية الدعوة بالربوة আৰু جمعية خدمة المحتوى الإسلامي باللغاتৰ সহযোগত মৰ্কজ ৰুৱাদুত তাৰ্জামাৰ অনুবাদক গোষ্ঠীয়ে।

বন্ধ