আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة البشتوية - رواد * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আত-তুৰ   আয়াত:

الطور

وَالطُّوْرِ ۟ۙ
په طور (غره) قسم.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍ ۟ۙ
او په ليكلي كتاب.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فِیْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ ۟ۙ
په پرانيستې پاڼه كې.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَّالْبَیْتِ الْمَعْمُوْرِ ۟ۙ
او په ودان شوي كور.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ ۟ۙ
او پورته شوي چت باندې قسم.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ ۟ۙ
او په ډک شوي سمندر.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ۟ۙ
چې په رېښتيا ستا د رب عذاب پېښېدونكى دى.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَّا لَهٗ مِنْ دَافِعٍ ۟ۙ
هيڅوک يې ايسارونكى نشته.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
یَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَآءُ مَوْرًا ۟
هغه ورځ چې آسمان په (سختو) خوځېدلو سره وخوځيږي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَّتَسِیْرُ الْجِبَالُ سَیْرًا ۟ؕ
او غرونه روان وچليږي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَوَیْلٌ یَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِیْنَ ۟ۙ
نو په هغه ورځ درواغ ګڼونكو لره تباهي ده.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
الَّذِیْنَ هُمْ فِیْ خَوْضٍ یَّلْعَبُوْنَ ۟ۘ
هغوى چې په چټي خبرو جوړولو كې ساعت تېرى كوي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
یَوْمَ یُدَعُّوْنَ اِلٰی نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا ۟ؕ
هغه ورځ چې په ټېلو ټېلو د جهنم اور ته ټېل وهل شي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
هٰذِهِ النَّارُ الَّتِیْ كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ ۟
دا همغه اور دى چې تاسو به درواغ ګڼلو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَفَسِحْرٌ هٰذَاۤ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ ۟
ښه نو دا كوډې دي كه يې تاسي وينئ نه؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اِصْلَوْهَا فَاصْبِرُوْۤا اَوْ لَا تَصْبِرُوْا ۚ— سَوَآءٌ عَلَیْكُمْ ؕ— اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟
ورننوځئ (اوس) نو كه صبر كوئ او يا صبر نه كوئ، درته یو شی دي، تاسو ته ايله د هغه څه بدله دركول كيږي چې كول به مو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّنَعِیْمٍ ۟ۙ
بېشكه متقيان به په باغو او نعمتو كې وي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فٰكِهِیْنَ بِمَاۤ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۚ— وَوَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِیْمِ ۟
څه چې خپل رب يې وركړي په هغو به خوشاله وي او خپل رب به يې د جهنم له عذابه وساتي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِیْٓـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ ۟ۙ
په مزه مزه خورئ او څښئ، د هغو عملونو په بدله كې چې تاسو به كول.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مُتَّكِـِٕیْنَ عَلٰی سُرُرٍ مَّصْفُوْفَةٍ ۚ— وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍ ۟
په كتار اېښودل شوو تختونو به تكيه وهونكي وي او له غټ سترګو [بې عیبه غټ سترګې] حورو سره به يې واده وكړو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِاِیْمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ وَمَاۤ اَلَتْنٰهُمْ مِّنْ عَمَلِهِمْ مِّنْ شَیْءٍ ؕ— كُلُّ امْرِىۢ بِمَا كَسَبَ رَهِیْنٌ ۟
او كومو خلكو چې ايمان راوړى او خېلخانو (اولادونو) يې هم په ايمان راوړو سره د هغوى پيروي کړې وي، خېلخانې (اولادونه) به يې هم ورسره يو ځاى كړو او له عملونو به يې هيڅ شى كم نه كړو، هر سړى به په خپل ترسره كړي عمل كې ګرو شوى وي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَاَمْدَدْنٰهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَّلَحْمٍ مِّمَّا یَشْتَهُوْنَ ۟
او موږ به زياتوالى وركړو په مېوه او غوښه سره، له هر څه نه يې چې زړه غواړي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
یَتَنَازَعُوْنَ فِیْهَا كَاْسًا لَّا لَغْوٌ فِیْهَا وَلَا تَاْثِیْمٌ ۟
(په ټوكو ټوکو) به له يو بل نه داسې ګيلاسونه اخلي چې نه به چټيات پكې وي او نه ګناه.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَیَطُوْفُ عَلَیْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌ ۟
او پرهغوى به داسې هلكان چاپېره ګرځي راګرځي لكه ساتل شوې مرغلرې.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰی بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ ۟
او په خپلو كې به يو بل ته مخ اړوي يوبل به پوښتي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُوْۤا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِیْۤ اَهْلِنَا مُشْفِقِیْنَ ۟
وايي به بېشكه موږ مخکې لا خپلو كورونو كې (له عذابه) ډارېدلو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَیْنَا وَوَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ ۟
خو الله احسان راباندې وكړ او د ګرم عذابه يې وساتلو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوْهُ ؕ— اِنَّهٗ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِیْمُ ۟۠
موږ به مخكې د هغه عبادت كولو، يقيناً همغه ښېګڼې والا مهربان دى.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَذَكِّرْ فَمَاۤ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّلَا مَجْنُوْنٍ ۟ؕ
نو نصيحت كوه، ځكه چې ته د خپل پالونکي په لورېينه نه فال ګر يې او نه لېونى.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ یَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهٖ رَیْبَ الْمَنُوْنِ ۟
آيا هغوى وايي: شاعر دى، موږ به هغه ته د زمانې د پېښو انتظار كوو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّیْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِیْنَ ۟ؕ
ورته ووايه: انتظار كوئ! زه هم يقيناً تاسو ته انتظار كوونكى يم.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ تَاْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَاۤ اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ ۟ۚ
آيا عقلونه يې همداسې امر ورته كوي، كه هغوى كوم سرکښه قوم دى؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ یَقُوْلُوْنَ تَقَوَّلَهٗ ۚ— بَلْ لَّا یُؤْمِنُوْنَ ۟ۚ
(او) كه هغوى وايي چې له ځانه يې جوړ كړى؟ په اصل كې هغوى ايمان نه راوړي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلْیَاْتُوْا بِحَدِیْثٍ مِّثْلِهٖۤ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِیْنَ ۟ؕ
نو كه رېښتيني وي، هغوى دې هم داسې كومه خبره راوړي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَیْرِ شَیْءٍ اَمْ هُمُ الْخٰلِقُوْنَ ۟ؕ
آيا هغوى پرته له يو څه (خالق) څخه پيدا شوي (او) كه هغوى خپله پيدا كوونكي دي؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ ۚ— بَلْ لَّا یُوْقِنُوْنَ ۟ؕ
كه هغوى آسمانونه او ځمكه پيدا كړي؟ بلكې هغوى باور نه كوي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَآىِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۜیْطِرُوْنَ ۟ؕ
كه له هغوى سره ستا د پالونکي زېرمې دي؟ يا هغوى څه واكداران دي؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ یَّسْتَمِعُوْنَ فِیْهِ ۚ— فَلْیَاْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍ ۟ؕ
يا له هغوى سره څه پوړۍ (زينه) ده چې (آسمان ته خيژي) پكې اوري؟ نو كوم اورېدونكى خو دې څه ښكاره دليل راوړي!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ لَهُ الْبَنٰتُ وَلَكُمُ الْبَنُوْنَ ۟ؕ
آيا هغه لره لوڼې او تاسي لره زامن دي؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ ۟ؕ
كه ته له هغوى څه بدله غواړې چې هغوى له تاوانه درانده كړاى شوي؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَیْبُ فَهُمْ یَكْتُبُوْنَ ۟ؕ
يا له هغوى سره (علم) غيب دى چې ليكي يې؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ یُرِیْدُوْنَ كَیْدًا ؕ— فَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا هُمُ الْمَكِیْدُوْنَ ۟ؕ
كه (نه) هغوى څه چل جوړول غواړي؟ نو هغه کسان چې كفر يې کړی په رېښتيا په خپله پر هغوى چل شوى دى.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَیْرُ اللّٰهِ ؕ— سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یُشْرِكُوْنَ ۟
آيا هغوى لره له الله پرته بل اله دى؟ الله لره له هغه څه پاكي ده چې هغوى يې ورسره شريكوي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَاِنْ یَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَآءِ سَاقِطًا یَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ ۟
او كه هغوى له آسمانه يوه رالوېدونكې ټوټه وويني، وايي به غبرګه ډبله ورېځ ده!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَذَرْهُمْ حَتّٰی یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ فِیْهِ یُصْعَقُوْنَ ۟ۙ
نو پرېږده يې چې له خپلې هغې ورځې سره مخامخ شي چې بې هوښه به شي پكې.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
یَوْمَ لَا یُغْنِیْ عَنْهُمْ كَیْدُهُمْ شَیْـًٔا وَّلَا هُمْ یُنْصَرُوْنَ ۟ؕ
كومه ورځ چې (دا) چلونه به يې هيڅ شى ترې ايسار نه كړى شي او نه به يې څه مرسته وشي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَاِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ ۟
او د هغو كسانو لپاره په رېښتيا له دې پرته بل عذاب هم شته خو ډېری يې نه پوهيږي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْیُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِیْنَ تَقُوْمُ ۟ۙ
او د خپل پالونکي حكم ته صبر كوه، ځكه ته زموږ د سترګو لاندې يې او سهار چې كله راپاڅېږې نو د خپل پالونکي له ستاينې سره د هغه پاکي بيانوه.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمِنَ الَّیْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُوْمِ ۟۠
او د شپې څه وختونه يې هم پاکي بيانوه او له ستورو (ډوبېدو) وروسته هم.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আত-তুৰ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة البشتوية - رواد - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى لغة البشتو ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

বন্ধ