আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-বালাদ   আয়াত:

Град

ছুৰাৰ উদ্দেশ্য:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
Указивање на немоћ човека, његовом мукотрпном труду, и на пут спасења.

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Бог Узвишени куне се Светим градом, часном Меком.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Теби је, о Посланиче, допуштено све у овом граду, да погубиш онога ко заслужује погубљење и да заробиш онога ко то заслужује.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
И Бог се куне оцем човечанства и куне се његовим потомцима.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Ми смо створили човека да се напорно труди и пролази кроз потешкоће које га прате у животу на Земљи.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Зар мисли човек, када чини грехе, да му нико ништа не може и да га неће казнити, па макар то био и Господар његов који га је створио?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Он говори: Потрошио сам удељујући много иметка.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Зар овај који се хвалише трошењем иметка, мисли да га Бог не види и да пред Њим неће полагати рачун како је стекао иметак и где га је потрошио?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Зар му нисмо подарили два ока којима гледа?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
И зар му нисмо дали језик и две усне помоћу којих говори?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
И зар му нисмо појаснили који је то пут добра, а који пут зла?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Од њега се тражи да савлада и пређе препреке које га одвајају од Раја.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
А шта ти мислиш, о Посланиче: које су то препреке које се морају прећи да би се ушло у Рај?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَكُّ رَقَبَةٍ
То значи да се роб, био мушко или женско, ослободи.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Или да се, када влада глад и када је мањак хране, нахрани
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
сироче, тј. дете које је остало без оца, а које је део родбине.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
или сиромаха који не поседује ништа.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
А поред тога да је од оних који у Бога верују, који једни другима стрпљење препоручују, како у покорности тако и у остављању греха и у искушењима, и једни другима препоручују да буду милостиви према Божјим створењима.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Они који буду имали ове особине, биће срећници.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
Ослобађање роба, давање хране потребнима у периоду када су искушења и глад, веровање у Бога и препоручивање стрпљивости и самилост, неки су од узрока уласка у Рај.

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
Један од доказа веровесништва јесте и Посланиково обавештење да ће Мекка бити ослобођена ограничења, један период током дана.

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
Након што је Бог сузио путеве робовласништва, отворио је путеве ослобађања робова, па је њихово ослобађање учинио великом милостињом, добрим делом и обавезним начином искупа за одређене грехе.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Они који буду порицали истинитост Наших речи и доказа које објављујемо Посланику Мухаммеду, биће несрећни.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Изнад њих ће, на Судњем дану, ватра затворена бити, и у њој ће се кажњавати.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
Важност чишћења душе.

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
Они који се потпомажу у грешењу, саучесници су у греху.

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
Греси су узрок и овосветске казне.

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
Свакоме је олакшано да чини оно ради чега га је Бог створио, па има оних који су покорни, а има и оних који су непокорни.

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আল-বালাদ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

বন্ধ