Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ স্পেনিছ অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-মু'মিনূন   আয়াত:

Al-Muminoon

ছুৰাৰ উদ্দেশ্য:
بيان فلاح المؤمنين وخسران الكافرين.
Trata sobre la fe, su verdad, sus frutos, las consecuencias de rechazarla y la amonestación a los incrédulos. Es por esta razón que la sura comienza mencionando el éxito de los creyentes y el fracaso de los incrédulos.

قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
1. Aquellos que creyeron en Al-lah y actuaron conforme a Sus leyes han alcanzado el éxito, ya que obtuvieron sus anhelos y fueron protegidos de aquello que temían.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ
2. Los que fueron humildes en su oración, sus extremidades permanecieron en calma durante este tiempo y sus corazones libres de distracciones.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ
3. Los que se apartaron de la falsedad y la frivolidad, principalmente de las acciones banales y de las palabras pecaminosas.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ
4. Los que por medio del pago del zakat no solo purificaron sus riquezas, sino que además se purificaron a sí mismos.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
5. Los que preservaron sus partes privadas de la fornicación, y se mantuvieron puros y castos.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
6. Solo mantuvieron intimidad con su esposa o lo que posee su diestra, ya que no tienen culpa si se complacen sexualmente con ella.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
7. Pero quien busque placer fuera de su esposa, transgrede los límites de Al-lah, ya que incurre en lo que Al-lah ha prohibido, fuera de Sus leyes.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
8. Por el contrario, quienes cumplen con las responsabilidades que Al-lah o Sus siervos les han confiado, y no las descuidan ni traicionan, son responsables en cumplir sus acuerdos.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
9. Aquellos que cumplen con las oraciones prescritas, las realizan con puntualidad en los horarios determinados, cumpliendo con sus pilares, obligaciones y recomendaciones.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ
10. Los que poseen estas virtudes son los verdaderos herederos.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
11. Heredarán el nivel más alto del paraíso, donde vivirán por toda la eternidad, y cuyas bondades no tendrán fin.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِينٖ
12. Ciertamente, creé al padre de la humanidad, Adán, de barro. Una mezcla de tierra pura con agua.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِينٖ
13. Después, hice que procreara por medio de una gota de esperma que se preserva en el útero hasta el nacimiento.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ
14. Entonces transformé la gota de esperma en un embrión, que luego transformé en una masa de tejidos, y luego aparecen los huesos. Después cubrí esos huesos con carne y finalmente hice surgir una creación completamente diferente al insuflar un alma en su interior y darle vida. ¡Alabado sea Al-lah, el mejor de los creadores!
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
15. ¡Gente! Después de haber pasado por todas estas etapas, morirán cuando sus vidas expiren.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ
16. Luego, después de su muerte, serán resucitados de sus tumbas en el Día del Juicio para que rindan cuentas de sus obras.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ
17. ¡Gente! En verdad, creé siete cielos por encima de ustedes, uno sobre el otro. Nunca descuido Mi creación, tampoco Me olvido de ella.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• للفلاح أسباب متنوعة يحسن معرفتها والحرص عليها.
1. Hay varios medios para lograr el éxito. Conocerlos es aconsejable, así como esforzarse para alcanzarlos.

• التدرج في الخلق والشرع سُنَّة إلهية.
2. El progreso gradual en la creación y la legislación es una costumbre divina.

• إحاطة علم الله بمخلوقاته.
3. El conocimiento de Al-lah abarca toda Su creación.

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-মু'মিনূন
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ স্পেনিছ অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

তাফছীৰ চেণ্টাৰ ফৰ কোৰানিক ষ্টাডিজৰ ফালৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ