Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Fransız dilinə tərcümə - "Nur" Beynəlxalq Mərkəzi * - Tərcumənin mündəricatı

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Naziat   Ayə:

AN-NÂZI’ÂT

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. Par les arracheurs (des âmes) avec violence !
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. Et par ceux qui les cueillent avec douceur !
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. Par ceux qui naviguent librement,
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. puis courent et devancent,
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. pour mieux gérer les affaires !
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. Le jour où retentira (le premier son du Cor),
Ərəbcə təfsirlər:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. et que suivra le second (son du Cor),
Ərəbcə təfsirlər:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. des cœurs, ce jour-là, seront saisis de frayeur,
Ərəbcə təfsirlər:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. et des regards saisis d’humilité.
Ərəbcə təfsirlər:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. « Serons-nous donc, demanderont-ils, ramenés à notre vie sur terre,
Ərəbcə təfsirlər:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. alors même que nous ne serons plus qu’ossements rongés? »
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. « Ce serait donc, diront-ils, un retour où nous serions perdants ! »
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Il n’y aura qu’un seul Cri,
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. et les voilà tous qui se réveillent à la surface de la terre !
Ərəbcə təfsirlər:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. L’histoire de Moïse t’est-elle parvenue ?
Ərəbcə təfsirlər:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. Son Seigneur l’appela dans la vallée sacrée de Touwâ en lui disant :
Ərəbcə təfsirlər:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. « Va trouver Pharaon, car il a transgressé ! 
Ərəbcə təfsirlər:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. Dis-lui : “Ne voudrais-tu pas te purifier
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. et me laisser te guider vers ton Seigneur que tu craindras alors ?” »
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. (Moïse) fit voir (à Pharaon) le plus grand prodige.
Ərəbcə təfsirlər:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. Mais celui-ci le tint pour mensonge et désobéit (à Allah),
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. puis se détourna persistant dans la mécréance.
Ərəbcə təfsirlər:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. Il rassembla (les siens) et fit cette déclaration :
Ərəbcə təfsirlər:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. « Je suis votre seigneur le plus haut ! »
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. Allah sévit contre lui par le supplice exemplaire de l’autre monde et de la vie ici-bas.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. Il y a certes là une leçon à méditer par quiconque craint (Allah).
Ərəbcə təfsirlər:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel qu’Il a édifié ?
Ərəbcə təfsirlər:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. Il en a élevé bien haut la voûte et a su en parfaire la forme.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. Il en a rendu la nuit obscure et en a fait briller le jour.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. La terre, après cela, Il l’a nivelée.
Ərəbcə təfsirlər:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. Il en a fait sortir eaux et pâturages.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. Les montagnes, Il les a implantées,
Ərəbcə təfsirlər:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. pour vos besoins à vous et à ceux de vos bestiaux.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. Mais quand se produira le plus grand des cataclysmes,
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. le jour où l’homme se souviendra de ce tout ce qu’il s’est employé à accomplir,
Ərəbcə təfsirlər:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. et que l’Enfer sera mis en évidence devant quiconque peut voir,
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. alors, celui qui se sera livré à la démesure,
Ərəbcə təfsirlər:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. et qui aura préféré la vie en ce bas monde,
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. aura pour seul refuge l’Enfer !
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. Quant à celui que le statut suprême de son Seigneur (faisait trembler) de crainte, (celui qui) s’interdisait de succomber aux passions,
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. le Paradis sera son séjour.
Ərəbcə təfsirlər:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : « Quand va-t-elle enfin venir ? »
Ərəbcə təfsirlər:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. Comment saurais-tu y trouver réponse ?
Ərəbcə təfsirlər:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. C’est de ton Seigneur que relève son terme.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. Tu n’es là, (quant à toi), que pour avertir quiconque l’appréhende.
Ərəbcə təfsirlər:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. Le jour où ils la verront, ce sera comme s’ils n’étaient restés (sur terre) qu’un après-midi ou une matinée !
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Naziat
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Fransız dilinə tərcümə - "Nur" Beynəlxalq Mərkəzi - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin Fransız dilinə mənaca tərcüməsi. Tərcümə etdi: Dr. Nəbil Rizvan. "NUR İnterneşional" Mərkəzi tərəfindən 2017-ci ildə çap edilmişdir.

Bağlamaq