Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Alman dilinə tərcümə- Əbu Rza * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Naziat   Ayə:

An-Nâzi‘ât

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Bei den (Engeln, die die Seelen der Ungläubigen) heftig entreißen
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
und bei denen (, die die Seelen der Gläubigen) leicht emporheben
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
und bei denen (, die auf Geheiß Allahs zwischen Himmel und Erde) einher schweben
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
dann bei denen (, die mit den Seelen der Gläubigen ins Paradies) eifrig voraneilen
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
dann bei denen, die jegliche Angelegenheit (des irdischen Lebens) lenken!
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Eines Tages wird die Dröhnende dröhnen
Ərəbcə təfsirlər:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
gefolgt von der Darauffolgenden.
Ərəbcə təfsirlər:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Herzen werden an jenem Tage zittern
Ərəbcə təfsirlər:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
und ihre Augen werden niedergeschlagen sein.
Ərəbcə təfsirlər:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Sie sagen: "Sollen wir wirklich in unseren früheren Zustand zurückgebracht werden?
Ərəbcə təfsirlər:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Wie? Selbst wenn wir verwestes Gebein geworden sind?"
Ərəbcə təfsirlər:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Sie sagen: "Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr."
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Es wird nur ein einziger Schreckenslaut sein
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
und siehe, sie sind dann auf der Erdoberfläche.
Ərəbcə təfsirlər:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Ist die Geschichte von Moses zu dir gedrungen?
Ərəbcə təfsirlər:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Damals rief ihn sein Herr im heiligen Wadi Tuwa
Ərəbcə təfsirlər:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
"Geh hin zu Pharao; denn er hat das Maß überschritten.
Ərəbcə təfsirlər:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Sprich dann (zu ihm): "Willst du dich nicht reinigen?
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
Und ich werde dich zu deinem Herrn führen, auf daß du dich fürchten mögest!""
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
So zeigte er ihm das große Wunder.
Ərəbcə təfsirlər:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Er aber leugnete und blieb ungehorsam.
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Dann kehrte er den Rücken und lief weg
Ərəbcə təfsirlər:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
versammelte alsdann (sein Volk) und rief aus
Ərəbcə təfsirlər:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
indem er sagte: "lch bin euer höchster Herr."
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Da erfaßte ihn Allah zur Strafe für jene und diese Tat.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
Hierin ist wahrlich eine Lehre für den, der fürchtet.
Ərəbcə təfsirlər:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
Seid ihr denn schwerer zu erschaffen oder der Himmel, den Er gebaut hat?
Ərəbcə təfsirlər:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
Er hat seine Höhe gehoben und ihn dann vollkommen gemacht.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
Und Er machte seine Nacht finster und ließ sein Tageslicht hervorgehen.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Und Er breitete hernach die Erde aus.
Ərəbcə təfsirlər:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
Aus ihr brachte Er ihr Wasser und ihr Weideland hervor.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
Und Er festigte die Berge
Ərəbcə təfsirlər:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
(dies alles) als eine Versorgung für euch und für euer Vieh.
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Doch wenn das größte Unheil kommt
Ərəbcə təfsirlər:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
an jenem Tag, da der Mensch sich (all) das ins Gedächtnis zurückrufen wird, was er erstrebt hat
Ərəbcə təfsirlər:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
und die Gahim vor Augen gestellt wird für den, der sieht
Ərəbcə təfsirlər:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Wer aber aufsässig war
Ərəbcə təfsirlər:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
und das irdische Leben vorzog
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
so wird wahrlich die Gahim (seine) Herberge sein.
Ərəbcə təfsirlər:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
Wer aber das Stehen vor seinem Herrn gefürchtet hatte und die eigne Seele von niedrem Gelüst abhielt
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
so wird das Paradies sicherlich (seine) Herberge sein.
Ərəbcə təfsirlər:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Sie befragen dich wegen der Stunde: "Wann wird ihr Termin wohl sein?"
Ərəbcə təfsirlər:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Was weißt du von ihr zu sagen!
Ərəbcə təfsirlər:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Das endgültige Wissen darum ist allein deinem Herrn (vorbehalten)
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Du bist nur ein Warner für den, der sie fürchtet.
Ərəbcə təfsirlər:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
An jenem Tage, an dem sie sie schauen, als hätten sie (auf der Erde) nicht länger geweilt als einen Abend oder den Morgen darauf.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: ən-Naziat
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - Alman dilinə tərcümə- Əbu Rza - Tərcumənin mündəricatı

Qurani Kərimin Alman dilinə mənaca tərcüməsi. Tərcüməçi: Əburza Məhəmməd bin Əhməd bin Rəsul. 2015- ci il çapı

Bağlamaq