Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-İnsan   Ayə:

Al-Insan

هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
1. Sabunar a somiyagad ko Man­osiya so wakto a pud ko Masa, a da-a maito bo a kiya-aloi niyan.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
2. Mata-an! A Sukami na Inadun Ami so Manosiya a pho-on sa Not­fa a Miyakashaoshaog, ka-an Ami katupungi sukaniyan; na biyaloi Ami sukaniyan a Puphakanug, a Puphakailai.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
3. Mata-an! A Sukami na Ping­gonanao Ami sukaniyan ko lalan: Na adun a Miyanalamat, na adun a Miyongkir.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
4. Mataann! A Sukami na pithiyagaran Ami so Miyamangong­kir sa manga rantai, go manga pa­tong, go kadug.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
5. Mata-an! A so Miphipiyapiya, na phamakainom siran ko inomun, a adun a saogiyan a Kafur,
Ərəbcə təfsirlər:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
6. Bowalan a pukhainom sukani­yan o manga Oripun o Allah, Pu­phamaka-ondasun niran noto sa sadun sa Phakaondasan niran non.
Ərəbcə təfsirlər:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
7. lputhoman niran so Paliyogat, go ika-aluk iran so gawi-i a miya­baloi so karata-an niyan a langkap (a giyoto so Alongan a Qiyamah);
Ərəbcə təfsirlər:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
8. Go puphakakun niran sa Pan­gunungkun si-i ko kapukhababaya i rukaniyan so miskin, go so Wata a ilo, go so Bilanggo;
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
9. (Pitharo iran:) Aya bo a Ka­puphakakana mi rukano na maka­pantag ko balas o Allah: Da a singanin nami rukano a balas, o di na Panalamat;
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
10. Mata-an! A Sukami na ipu­khaluk Ami pho-on ko Kadnan nami so gawi-i a marimung, a mita­taralo.
Ərəbcə təfsirlər:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
11. Na phakalidasun siran o Al­ lah ko karata angkoto a gawi-i, go mbugan Niyan siran sa kataid, go kapipiya ginawa;
Ərəbcə təfsirlər:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
12. Go imbalas lyan kiran sabap ko Kiyaphantang iran, so Sorga go (Nditarun a) Sotra,
Ərəbcə təfsirlər:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
13. Gi- i siran ro-o Shasandasan­dang ko manga Kantir; da-a khagu­dam iran ro-o a (kayao) o Alongan, go da-a Matunggao;
Ərəbcə təfsirlər:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
14. Go Midadayondong kiran so manga along ro-o, go puphamangi­taliyadok so manga Onga on a Pao­notonot,
Ərəbcə təfsirlər:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
15. Go iphulibut kiran so manga Pananagowai a pirak, go manga baso a ropa-an a manga Batowin­tan,-
Ərəbcə təfsirlər:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
16. Manga Batowintan a pirak, a diniyangka iran noto sa samporna a diyangka,-
Ərəbcə təfsirlər:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
17. Go puphaka-inomun. siran ro-o sa inomun a aya saog iyan na Zinjabil;
Ərəbcə təfsirlər:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
18. Bowalan ro-o a Pumbutho­wan sa Salsabila;
Ərəbcə təfsirlər:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
19. Na gi-i siran nggagayanan o manga tatap a manga Kangoda-an; na igira-a Inilaingka siran, na aya tarima-a Ka kiran na manga Mon­tiya a Misasamborak;
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
20. Go igira-a Miya-ilaingka na Ro-ongka khailai so Limo go Ka­ datu a lubi a mala;
Ərəbcə təfsirlər:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
21. Khindiditar siran sa manga nditarun a Sotra a manipis a ga­dong, go Sotra a makapal; go Phan­gimowan siran sa manga salunda a Pirak, go phakainomun siran o Kadnan niran sa inomun a Phaka­soti:
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
22. (Putharo-on kiran a;) Mata­ an! A giyaya na miyabaloi a balas rukano, go miyabaloi so Amal iyo a Tiyarima.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
23. Mata-an! A Sukami na Suka­mi na Initoron Ami Ruka so Qur-an sa Katoron (a Miyakashosokli);
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
24. Na thigur Ka makapantag ko Kokoman o Kadnan Ka, go Dingka Pagonoti so pud kiran, a baradosa o di na Miyongkir.
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
25. Go Tatadumingka so Ngaran o Kadnan Ka ko kapitapita, go so kagabigabi;
Ərəbcə təfsirlər:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
26. Go so saba-ad ko kagagawi-i na Pushojiod Ka Rukaniyan; go Phoroporo-on Ka Sukaniyan ko ka­ gagawi-i sa malayat.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
27. Mata-an! A siran naya na Pukhababaya-an niran so matag sa­gad, na ipumbagak iran so kasasan­goran niran a gawi-i a Mapunud.
Ərəbcə təfsirlər:
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
28. Sukami na Inadun Ami siran, go Pimbaibaitan Ami so Taong iran. Na amai ka kabaya Ami na somambi Kami sa manga lagid iran sa samporna a kasambi.
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
29. Mata-an! A giyaya na Pana­nadum: Na sa tao a khabaya na mba-al sa lalan si-i ko Kadnan Ni­yan.
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
30. Na da-a kapa-ar iyo inonta o Miyog so Allah. Mata-an! A so Allah na Tatap a Mata-o, a Maon­gangun.
Ərəbcə təfsirlər:
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
31. Phakasoludun Niyan so tao a kabaya Iyan si-i ko Limo Iyan. Na so manga darowaka na Pithiyagar­an Niyan siran sa siksa a Malipu­dus.
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-İnsan
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - Tərcumənin mündəricatı

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

Bağlamaq