قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى


مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە ئىنسان   ئايەت:

Al-Insan

هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
1. Sabunar a somiyagad ko Man­osiya so wakto a pud ko Masa, a da-a maito bo a kiya-aloi niyan.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
2. Mata-an! A Sukami na Inadun Ami so Manosiya a pho-on sa Not­fa a Miyakashaoshaog, ka-an Ami katupungi sukaniyan; na biyaloi Ami sukaniyan a Puphakanug, a Puphakailai.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
3. Mata-an! A Sukami na Ping­gonanao Ami sukaniyan ko lalan: Na adun a Miyanalamat, na adun a Miyongkir.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
4. Mataann! A Sukami na pithiyagaran Ami so Miyamangong­kir sa manga rantai, go manga pa­tong, go kadug.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
5. Mata-an! A so Miphipiyapiya, na phamakainom siran ko inomun, a adun a saogiyan a Kafur,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
6. Bowalan a pukhainom sukani­yan o manga Oripun o Allah, Pu­phamaka-ondasun niran noto sa sadun sa Phakaondasan niran non.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
7. lputhoman niran so Paliyogat, go ika-aluk iran so gawi-i a miya­baloi so karata-an niyan a langkap (a giyoto so Alongan a Qiyamah);
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
8. Go puphakakun niran sa Pan­gunungkun si-i ko kapukhababaya i rukaniyan so miskin, go so Wata a ilo, go so Bilanggo;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
9. (Pitharo iran:) Aya bo a Ka­puphakakana mi rukano na maka­pantag ko balas o Allah: Da a singanin nami rukano a balas, o di na Panalamat;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
10. Mata-an! A Sukami na ipu­khaluk Ami pho-on ko Kadnan nami so gawi-i a marimung, a mita­taralo.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
11. Na phakalidasun siran o Al­ lah ko karata angkoto a gawi-i, go mbugan Niyan siran sa kataid, go kapipiya ginawa;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
12. Go imbalas lyan kiran sabap ko Kiyaphantang iran, so Sorga go (Nditarun a) Sotra,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
13. Gi- i siran ro-o Shasandasan­dang ko manga Kantir; da-a khagu­dam iran ro-o a (kayao) o Alongan, go da-a Matunggao;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
14. Go Midadayondong kiran so manga along ro-o, go puphamangi­taliyadok so manga Onga on a Pao­notonot,
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
15. Go iphulibut kiran so manga Pananagowai a pirak, go manga baso a ropa-an a manga Batowin­tan,-
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
16. Manga Batowintan a pirak, a diniyangka iran noto sa samporna a diyangka,-
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
17. Go puphaka-inomun. siran ro-o sa inomun a aya saog iyan na Zinjabil;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
18. Bowalan ro-o a Pumbutho­wan sa Salsabila;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
19. Na gi-i siran nggagayanan o manga tatap a manga Kangoda-an; na igira-a Inilaingka siran, na aya tarima-a Ka kiran na manga Mon­tiya a Misasamborak;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
20. Go igira-a Miya-ilaingka na Ro-ongka khailai so Limo go Ka­ datu a lubi a mala;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
21. Khindiditar siran sa manga nditarun a Sotra a manipis a ga­dong, go Sotra a makapal; go Phan­gimowan siran sa manga salunda a Pirak, go phakainomun siran o Kadnan niran sa inomun a Phaka­soti:
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
22. (Putharo-on kiran a;) Mata­ an! A giyaya na miyabaloi a balas rukano, go miyabaloi so Amal iyo a Tiyarima.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
23. Mata-an! A Sukami na Suka­mi na Initoron Ami Ruka so Qur-an sa Katoron (a Miyakashosokli);
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
24. Na thigur Ka makapantag ko Kokoman o Kadnan Ka, go Dingka Pagonoti so pud kiran, a baradosa o di na Miyongkir.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
25. Go Tatadumingka so Ngaran o Kadnan Ka ko kapitapita, go so kagabigabi;
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
26. Go so saba-ad ko kagagawi-i na Pushojiod Ka Rukaniyan; go Phoroporo-on Ka Sukaniyan ko ka­ gagawi-i sa malayat.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
27. Mata-an! A siran naya na Pukhababaya-an niran so matag sa­gad, na ipumbagak iran so kasasan­goran niran a gawi-i a Mapunud.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
28. Sukami na Inadun Ami siran, go Pimbaibaitan Ami so Taong iran. Na amai ka kabaya Ami na somambi Kami sa manga lagid iran sa samporna a kasambi.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
29. Mata-an! A giyaya na Pana­nadum: Na sa tao a khabaya na mba-al sa lalan si-i ko Kadnan Ni­yan.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
30. Na da-a kapa-ar iyo inonta o Miyog so Allah. Mata-an! A so Allah na Tatap a Mata-o, a Maon­gangun.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
31. Phakasoludun Niyan so tao a kabaya Iyan si-i ko Limo Iyan. Na so manga darowaka na Pithiyagar­an Niyan siran sa siksa a Malipu­dus.
ئەرەپچە تەپسىرلەر:
 
مەنالار تەرجىمىسى سۈرە: سۈرە ئىنسان
سۈرە مۇندەرىجىسى بەت نومۇرى
 
قۇرئان كەرىم مەنىلىرىنىڭ تەرجىمىسى - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - تەرجىمىلەر مۇندەرىجىسى

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

تاقاش