Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الرومانية * - Tərcumənin mündəricatı


Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Mursəlat   Ayə:

AL-MURSALAT

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Pe [vânturile] cele trimise în rafale
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
Și care suflă în vijelie,
Ərəbcə təfsirlər:
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
Pe cele care risipesc, trimițând [nori],
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
Și pe [versurile Coranului] care separă limpede [ceea ce este bun de ceea ce este rău]
Ərəbcə təfsirlər:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Și [Îngerii] care aduc un îndemn,
Ərəbcə təfsirlər:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
În chip de dezvinovățire sau de prevenire!
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Ceea ce vi se făgăduiește se va întâmpla negreșit!
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Când stelele se vor stinge
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
Și când Cerul se va despica
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
Și când munții se vor fărâmița
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
Și când Trimișilor li se va hotărî un timp!...[1216]
[1216] Când sunt adunați pentru a depune mărturie pentru popoarele lor. Sfârșitul propoziției se înțelege a fi „...judecata promisă va avea loc.”
Ərəbcə təfsirlər:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
Pentru care Zi au fost amânate?[1217]
[1217] Se poate face referire fie la întâmplările menționate anterior sau la mărturia mesagerilor
Ərəbcə təfsirlər:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Pentru Ziua Judecății!
Ərəbcə təfsirlər:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
Și ce ți-ar putea spune ce e Ziua Judecății?
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai[1218], în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
[1218] Moarte și distrugere
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Oare, nu am distrus Noi popoarele anterioare?
Ərəbcə təfsirlər:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Și nu am făcut să le urmeze lor altele?
Ərəbcə təfsirlər:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Astfel îi tratăm Noi pe păcătoși!
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Oare nu v-am creat Noi dintr-o apă umilă [sperma]?
Ərəbcə təfsirlər:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Pe care am așezat-o într-un loc statornic și sigur [uterul mamei]
Ərəbcə təfsirlər:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
Până la un termen știut?
Ərəbcə təfsirlər:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Noi am hotărât astfel și cât de bine hotărâm Noi!
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Oare nu am făcut Noi Pământul un loc care-i adună
Ərəbcə təfsirlər:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
Pe cei vii și pe cei morți?
Ərəbcə təfsirlər:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Și nu am făcut pe el munți trainici, semeți și nu v-am dat vouă să beți apă dulce?
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[Li se va spune] „Purcedeți către ceea ce voi ați tăgăduit!
Ərəbcə təfsirlər:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Purcedeți către o umbră [de fum] cu trei ramuri,
Ərəbcə təfsirlər:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
Care nu este nici umbroasă și care nici nu apără de flacără.”
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Cu adevărat, ea aruncă scântei cât turnurile,
Ərəbcə təfsirlər:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Ca și când ar fi niște cămile galbene.
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Aceasta este Ziua în care ei nu vorbesc
Ərəbcə təfsirlər:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Și nu li se va îngădui lor să se dezvinovățească!
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care învinuiesc de minciună!
Ərəbcə təfsirlər:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Aceasta este Ziua Judecății, în care Noi vă vom aduna laolaltă cu cei de dinainte;
Ərəbcə təfsirlər:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Și dacă aveți un vicleșug, atunci uneltiți împotriva Mea!
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Cu adevărat, cei evlavioși se vor afla la umbră și printre izvoare,
Ərəbcə təfsirlər:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
Ca și printre fructe după cum poftesc,
Ərəbcə təfsirlər:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Și li se va spune] „Mâncați și beți cu plăcere, pentru ceea ce ați făcut!”
Ərəbcə təfsirlər:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Astfel îi răsplătim Noi pe binefăcători!
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
[O, necredincioșilor!] „Mâncați și bucurați-vă puțin! Cu adevărat, voi sunteți nelegiuiți!”
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
Și când li se spune lor „Prosternați-vă!” ei nu se prosternează.
Ərəbcə təfsirlər:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Vai, în Ziua aceea, pentru cei care tăgăduiesc!
Ərəbcə təfsirlər:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Și în care cuvânt vor crede ei după el [Coran]?
Ərəbcə təfsirlər:
 
Mənaların tərcüməsi Surə: əl-Mursəlat
Surələrin mündəricatı Səhifənin rəqəmi
 
Qurani Kərimin mənaca tərcüməsi - الترجمة الرومانية - Tərcumənin mündəricatı

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الرومانية صادرة عن islam4ro.com

Bağlamaq