Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة العفرية * - Sadržaj prijevodā

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Prijevod značenja Sura: Sura el-Muzzemmil   Ajet:

Suurat Al-Muzzamil

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُزَّمِّلُ
1. Kee isi sarot yambududow! (Nabii kinnuk).
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُمِ ٱلَّيۡلَ إِلَّا قَلِيلٗا
2. Bar inkih salaatah sol barak dagom akke waytek.
Tefsiri na arapskom jeziku:
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
3. Barak garab sol, hinnay garabak dagom cab.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَوۡ زِدۡ عَلَيۡهِ وَرَتِّلِ ٱلۡقُرۡءَانَ تَرۡتِيلًا
4. Hinnay garabat osisaay, Qhuraan caatih cubbusak akriy!
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا سَنُلۡقِي عَلَيۡكَ قَوۡلٗا ثَقِيلًا
5. Nabiyow Diggah Nanu qilsi maxco (Qhuraan kinnuk) kol oobisenno.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيۡلِ هِيَ أَشَدُّ وَطۡـٔٗا وَأَقۡوَمُ قِيلًا
6. Diggah barak gimo aban salat kee qibaada sorkocobbaxa kaxxam raatissaah maxcô baxxaqqaa kee diggah aysuk raqta.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ لَكَ فِي ٱلنَّهَارِ سَبۡحٗا طَوِيلٗا
7. Diggah laqo maggo agxe lito.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلۡ إِلَيۡهِ تَبۡتِيلٗا
8. Nabiyow ku Rabbih migaq cusaay, isi qibaadah kaâ fanah aggiriqiyyah iggiriqqiy.
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَّبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذۡهُ وَكِيلٗا
9. Usuk ayrô mawqaa kee ayrö kormâ Rabbi, kaak sa cakkil yaqbuden Yalli mayanak, toysa keltiyyah kaal kelit.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهۡجُرۡهُمۡ هَجۡرٗا جَمِيلٗا
10. Kaadu koros koo kee ku diinik ittaamal isbiraay qaxmeqe cabtih ken cab.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا
11. Kaadu Nabiyow yoo kee tama yaayoota dirabboysa maray niqmatat yani ittah cabaay! Dago wakti keenih ab.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ لَدَيۡنَآ أَنكَالٗا وَجَحِيمٗا
12. Diggah usun ni gării axoowaa kee jaciim deqsitta girá Ion.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَطَعَامٗا ذَا غُصَّةٖ وَعَذَابًا أَلِيمٗا
13. Kaadu urna maaqoy serko ley katlak oobe waytaa kee ken qansarissa digaalá Ion.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلۡجِبَالُ كَثِيبٗا مَّهِيلًا
14. Baaxoó kee qaleelá tangayye ayróy, qaleelá caxitta burta takke.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا
15. Diggah nanu makki korosey farmoytay (Nabii Mucammad kinnuk) sin taamoomil sumaaqita siini fanah rubne, firqawnä fanah farmoyta (Nabii Muusa kinnuk) kah rubne innaah.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَعَصَىٰ فِرۡعَوۡنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذۡنَٰهُ أَخۡذٗا وَبِيلٗا
16. Tokkel firqawni too farmoyta cineeh, gibdi digaaláh kaa digaalle.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَكَيۡفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرۡتُمۡ يَوۡمٗا يَجۡعَلُ ٱلۡوِلۡدَٰنَ شِيبًا
17. Toysa sinni nafsi too digaalak mannal catetton, meesi gibdah urru amqadoytit abta ayró, (Qhiyaamah ayró kinnuk) tengeddeenik.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَفۡعُولًا
18. Woo ayro meesi gibdah qaran qanxixah, Yalli is tamaatu waytaamah hee xagni yamaatuwaam raq mali.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلًا
19. Diggah ta aayoota sinaamah kassiisik, toysa qakkaloowaah, isi nafsih maqaané faxe num isi Rabbi fanah gita yabbaxay Yallak meesii kee taaqatal.
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعۡلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدۡنَىٰ مِن ثُلُثَيِ ٱلَّيۡلِ وَنِصۡفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحۡصُوهُ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرۡضَىٰ وَءَاخَرُونَ يَضۡرِبُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَبۡتَغُونَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقۡرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنۡهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيۡرٗا وَأَعۡظَمَ أَجۡرٗاۚ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمُۢ
20. Nabiyow! diggah ku Rabbi atu barti salaatah waqdik teyna barak sidiica afak namma afak daguk raqtam kaak soltaah, aka adda garab kaak soltaah, aka adda kaadu sidocaytoh afa kaak soltam yaaxigeh, ku kataysiisik hortay kolluk tañí luk, yalli usuk bar kee laqo takkch gidc yaaxigeeh usuk ken waadoysa, yalli isin bar inkih salaatah soolak xintaanam duude waytaanam yeexegeeh, qafu siinih как abeeh siinil xabbacoyseh, toysa barti salaatal qhuraanak siinih xabbacowtem akriya, yalli siinik biyaakita maray barti salaatah soolam duude waa siinit aneelem yeexegeh, kaadu aka maray yallih muxxo (rizqhi kinnuk) gurrusay baaxô bagul kabxah (tellemmo kinnuk) yangayyee kee aka maray yallih gital gaaduh yangicille siinik aneelem yeexegeh, toysa barti salaatal qhuraanak siinih xabbacowtem akriya, kaadu fardi salat elle faxxiima'nnal abaay, zakay waajibik siinil tani acuwa, kaadu yallih fooca edde faxak sadqhat ottocowwa, kaadu simaamey sinni nafsih maqaanek tatrussu hayteenem is yallih xaqul isin addunyal tatrusseenimik kayrih aysuk raqtaah galtoh nabuk raaqak tet geetton, kaadu yallak dambi cabti esserita, diggah yalli dambi cabtili xuwawli kinnik.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Muzzemmil
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة العفرية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم الى اللغة العفرية، ترجمها مجموعة من العلماء برئاسة الشيخ محمود عبدالقادر حمزة. 1441هـ.

Zatvaranje