Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na akan i ašantski jezik - Harun Ismail. * - Sadržaj prijevodā

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Prijevod značenja Sura: Eš-Šuara   Ajet:
قَالَ وَمَا عِلۡمِي بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Noa kaa sε: “Ɛdeεn nimdeε na mewͻ wͻ deε wͻyε ho?
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنۡ حِسَابُهُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّيۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ
Wͻn akontabuo deε me Wura Nyankopͻn hͻ na εwͻ, sε monim ampa a.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Medeε (Menni ho tumi sε) mεpamo agyidiefoͻ no.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ
Medeε nokorε (m’adwuma) ne sε, meyε kͻkͻbͻni pefee”.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ
Wͻkaa sε: “Noa, sε woanyae (wofrε no a) nokorε sε wobεka wͻn a yɛsi wͻn aboͻ (ku wͻn) no ho.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِي كَذَّبُونِ
(Noa) kaa sε: “Me Wura Nyankopͻn, me nkorͻfoͻ no abu me ͻtorofoᴐ.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِي وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحٗا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Enti bu me ne wͻn ntεm atεn, na gye me ne agyidiefoͻ no a wͻka me ho no (fri abͻneεfoͻ no nsam.)”
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
Enti Yεgyee no ne wͻn a wͻka ne ho no nkwa wͻ nsuom hyεn a ayε mma no mu.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ
Afei Yεmaa nsuo faa nkaeε no.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
Nokorε sε nsεnkyerεnee wɔ woi mu, nanso wᴐn mu dodoͻ no ara nnye nni.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Nokorε ampa sε, wo Wura Nyankopͻn, Ɔne Otumfoͻ a Otumi ade nyinaa yε, Ɔne Mmͻborͻhunufoͻ Hene no.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبَتۡ عَادٌ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Aadfoͻ no annye asomafoͻ no anni.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Ɛberε a wͻn nua Huud ka kyerεε wͻn sε: “Adεn monnsuro Nyame?
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
Nokorε sε, meyε Ɔsomafoͻ nokwafoͻ ma mo.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Enti monsuro Nyame na monyε sotie ma me.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Memmisa mo (nsεmpa a mereka kyerε mo no) ho akatua, na mmom m’akatua deε εwͻ Abͻdeε nyinaa Wura no hͻ.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَتَبۡنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةٗ تَعۡبَثُونَ
Mosisi adan akεseε wͻ mea mea a εhͻ korͻn wͻ akwan ho de gye mo ani kwa (wͻ aberε a montena mu)?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمۡ تَخۡلُدُونَ
Mosisi aban soroͻ a εyε fε nso ma mo ho tesε deε mobεtena mu afe bͻͻ.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا بَطَشۡتُم بَطَشۡتُمۡ جَبَّارِينَ
Sε mosͻ (obi mu anaasε mo nsa ka obi a), mosͻ ne mu anaasε mo ne no di no wͻ atrimuͻden so.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Enti monsuro Nyankopͻn na monyε sotie ma me.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱتَّقُواْ ٱلَّذِيٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعۡلَمُونَ
Monsuro Nea Ɔde deε monim no adom mo.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَمَدَّكُم بِأَنۡعَٰمٖ وَبَنِينَ
Ɔde ayεmmoa ne mma adom mo,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
Ne mfuo ne nsuo aniwa.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Nokorε sε, medeε mesuro Da kεseε no asotwee no ho asεm ma mo”.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَوَعَظۡتَ أَمۡ لَمۡ تَكُن مِّنَ ٱلۡوَٰعِظِينَ
Wͻkaa sε: “Sε wotu yεn fo o, anaasε woanka afutufoͻ no ho o, εyε asεm korͻ ma yεn.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Eš-Šuara
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na akan i ašantski jezik - Harun Ismail. - Sadržaj prijevodā

Prevodilac: šejh Harun Ismail.

Zatvaranje