Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Kur'ana na bosanski jezik * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: El-Insan   Ajet:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
Ovo piće koje je pripremljeno za pokorne Allahove robove dolazit će sa izvora iz kojeg će se moći s lahkoćom piti, koji će biti obilan i nepresušan. Sa tog izvora pit će Allahovi robovi i moći će da ga razvode gdje god hoće.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
Jedna od osobina robova koji će piti ovo piće jeste da su se oni pridržavali preuzetih obaveza, da su bili pokorni, te da su se bojali dana čije strahote će posvuda biti raširene, a to je Sudnji dan.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
Oni su davali hranu iako su za njom bili u potrebi. Hranili su siromahe, nevoljnike i zarobljenike.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
U sebi su skrivali svoju namjeru, a to je da hranu ne dijele osim radi Allahova Lica, ne želeći pri tome od njih nikakvu naknadu niti pohvalu.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
Mi se bojimo našeg Gospodara na Dan kada će lica nesretnika biti smrtknuta zbog žestine i strahota toga Dana.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
Allah će njih Svojom dobrotom sačuvati zla toga Dana i na licima njihovim dat će svjetlost, kao vid počasti, a dat će im i radost u srcima njihovim.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
Zbog njihove stpljivosti u pokornosti Allahu, na Allahovim odredbama i ustručavanja od grijeha, Allah ih je nagradio Džennetom u kojem će uživati i svilom koju će odijevati.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
U njemu će na ukrašenim krevetima naslonjeni biti, i u njemu vrućinu Sunca neće osjećati, niti će im biti hladno. Oni će biti u stalnom hladu, bez vrućine i hladnoće.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
Hladovina će im biti blizu, a plodovi nadohvat ruke, pa će ih s lahkoćom uzimati i onaj ko leži, kao i onaj ko sjedi i stoji.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
Oko njih će kružiti sluge sa srebrenim čašama i čistim posudama kroz koje će se vidjeti prilikom pijenja.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
Biće po čistoći boje poput stakla, ali će biti od srebra i biće upravo onakve kakvim ih oni budu htjeli, bez dodavanja ili oduzimanja.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Ovi počašćeni Allahovi robovi pit će vino iz čaša koje će biti pomiješano sa đumbirom.
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
Oni će u Džennetu piti sa džennetskog izvora po imenu Selsebil
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
Oko njih će u Džennetu biti vječno mladi mladići, za koje kada vidiš njihovu blistavost na licima, pomisliš da su biseri razasuti.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
Kada pogledaš po Džennetu, vidjećeš blagodati koje nije moguće opisati i videćeš veliko carstvo sa kojim se nijedno ne može porediti.
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
Na njihovim tijelima bit će odijela od najkvalitetnije tanke zelene svile i od brokata, biće nakićeni narukvicama od srebra, i Allah će ih napojiti čistim pićem.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
Kao vid počasti, kazat će im se: Ova blagodat koja vam je podarena je nagrada za vaša dobra djela i vaš trud kod Allaha je prihvaćen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
O Poslaniče, mi ti Kur'an objavljujemo u fazama, a ne od jednom.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
Strpi se do Allahove odredbe, kosmičke ili vjerske, i ne budi pokoran griješniku koji te u grijeh poziva niti nevjerniku koji te u nevjerovanje poziva.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
Spominji Allaha početkom dana, na sabah namazu i na podne i ikindiji, krajem dana.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• الوفاء بالنذر وإطعام المحتاج، والإخلاص في العمل، والخوف من الله: أسباب للنجاة من النار، ولدخول الجنة.
Ispunjavanje zavjeta, davanje hrane potrebnima, iskrenost u djelima i strah od Allaha, uzroci su spasa od vatre i ulaska u Džennet.

• إذا كان حال الغلمان الذين يخدمونهم في الجنة بهذا الجمال، فكيف بأهل الجنة أنفسهم؟!
Ako su džennetske sluge ovakve ljepote, kakvo li je tek stanje sa samim džennetlijama?

 
Prijevod značenja Sura: El-Insan
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Kur'ana na bosanski jezik - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje