Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة البلغارية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Kijama   Ajet:

на сура ал- Къямет

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
1. Кълна се в Деня Къямет.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
2. И кълна се в само осъждащата се душа.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
3. Нима човек смята, че Ние няма да съберем отново костите му?
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
4. Наистина Ние можем да възстановим и върховете на пръстите му.
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
5. Ала човек желае да развратничи и занапред.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
6. и пита: “Кога е Денят Къямет?”
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
7. Тогава, когато погледът се заслепи
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
8. и луната се затъмни,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
9. и слънцето, и луната се слеят,
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
10. В този Ден човекът ще възкликне: “Накъде да се бяга?”
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا لَا وَزَرَ
11. Ала не! Няма убежище.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
12. При твоя Повелител в този Ден е место пребиванието.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
13. Човекът в този Ден ще бъде известен за това, което е извършил и, което е оставил след себе си.
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
14. Да, човекът сам за себе си ще е свидетел,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
15. дори, ако се опита да се оправдае.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
16. Не шавай с устни, [повтаряйки Корана], за да го наизустиш по- бързо.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
17. Наша грижа е да го съберем [в твоето сърце] и да го прочетеш[на хората с твоята уста ]
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
18. И когато го четем, следвай неговото четене!
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
19. После е Наша грижа разясняването му.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
20. Ала не! Вие обичате земния живот.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
21. и пренебрегвате отвъдния.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
22. Едни лица в този Ден ще сияят,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
23. към своя Повелител ще гледат,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
24. а други в този Ден ще бъдат мрачни,
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
25 замислени за страшното бедствие, което ще ги порази.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
26. Ала не! Когато душата стигне гръкляна
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
27. и бъде казано:”Кой е заклинателят, [който живота може да й върне ]
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
28. и той се убеди, че [това] е раздялата,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
29. и се преплете крак с крак
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
30. тогава към твоя Повелител ще е отправянето.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
31. Той нито вярваше, нито кланяше намаз,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
32. а напротив считаше го за лъжа, и се отвръщаше.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
33. После отиваше при своето семейство с горделива походка.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
34. Горко ти, горко!
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
35. И отново горко ти, горко!
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
36. Нима човек смята, че ще бъде оставен без надзор?
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
37. Нима той не бе частица сперма, която се изхвърля?
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
38. После бе съсирек, а Той го сътвори и осъразмери.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
39. И създаде от нея двата пола мъжа и жената.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
40. Нима Той не е способен да съживи мъртвите?
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Kijama
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة البلغارية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن إلى اللغة البلغارية.

Zatvaranje