Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (134) Sura: Sura el-Bekara
تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
那是在你们之前众多逝去的民族中的一个 ,他们的行为已成定格。那是在你们之前逝去的许多民族之一 ,他们的行为已成定格。他们和你们各得其所。你们不会因他们的行为而受责问,他们也不会因你们的行为而受责问。任何人不会因他人的过失受惩罚,每个人皆依个人行为而受清算。你们不要过分计较已逝去的行为,凭借真主的仁慈,只有力行善功才会益于本人。
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• المؤمن المتقي لا يغتر بأعماله الصالحة، بل يخاف أن ترد عليه، ولا تقبل منه، ولهذا يُكْثِرُ سؤالَ الله قَبولها.
1-虔诚的信士不以其善功而自傲,反而会担心其善功被拒绝或拒不接受,从而不断地行善祈求真主的接受;

• بركة دعوة أبي الأنبياء إبراهيم عليه السلام، حيث أجاب الله دعاءه وجعل خاتم أنبيائه وأفضل رسله من أهل مكة.
2-众先知之父易卜拉欣做了吉庆的祈祷。当时,真主应答他的祈祷,使封印万圣的、最优秀的使者出自麦加;

• دين إبراهيم عليه السلام هو الملة الحنيفية الموافقة للفطرة، لا يرغب عنها ولا يزهد فيها إلا الجاهل المخالف لفطرته.
3-先知易卜拉欣的宗教是符合天性的正统宗教,只有愚昧的违背天性之人才会拒绝和远离它;

• مشروعية الوصية للذرية باتباع الهدى، وأخذ العهد عليهم بالتمسك بالحق والثبات عليه.
4-依照教法规定应嘱咐后人追随真理,并以此缔约,应紧抓真理、坚持不懈。

 
Prijevod značenja Ajet: (134) Sura: Sura el-Bekara
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje