(110) Say ˹Muhammad˺: [3726]“Pray to Allah or pray to the Most Beneficent, Whoever you pray to, His are the Most Magnificent Names!”; [3727]and do not raise your voice in your Prayers ˹O Muhammad˺ and do not quieten your voice in them, but seek a middle way between these.
[3726] This could be understood differently depending on who the addressees are taken to be. Both al-Ṭabarī and Ibn Kathīr opine that these are the Makkan idolaters who deemed it unfit to ascribe the Attribute of Mercy to God Almighty, and thus they would not accept Him to be called al-Raḥmān (The Most Beneficent). Further, Ibn Taymiyyah (Majmūʿ al-Fatāwā, 14: 15) says that the Makkans heard the Noble Messenger (ﷺ) praying to God Almighty, once as Allah and on another occasion as al-Raḥmān and claimed that he was praying to two different gods.
On the other hand, this could be seen as an address to the Believers to turn away from the exhausting wrangles of the Deniers and occupy themselves with praying to God varying between His Most Magnificent Names (cf. al-Wāḥidī, al-Wajīz, al-Shirbīnī). Both being two Names for the Same, One and Only, God (cf. al-Ṭabarī, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr). [3727] The great exegete ʿAbdullāh Ibn ʿAbbās (رضي الله عنهما) reports the reason behind the revelation of this aya: “It came down when the Messenger of Allah (ﷺ) was lying low in Makkah. When he used to lead his Companions in Prayer and raise his voice and the Associators heard him, they would curse the Qur’an and He Who sent it down. So Allah ˹in effect˺ said to His Messenger: “Do not raise your voice is Prayer upon which the Associators would hear you, but do not be very quiet with that so that your Companions may hear you. Make them hear the Qur’an but do not raise your voice to that extent; seeking a middle way between them”” (al-Bukhārī: 4722; Muslim: 446).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
Rezultati pretraživanja:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".