Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (96) Sura: Sura Alu Imran
إِنَّ أَوَّلَ بَيۡتٖ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكٗا وَهُدٗى لِّلۡعَٰلَمِينَ
(96) The first House ˹of worship˺[648] laid down for mankind is the one in Bakkah[649], blessed and ˹a beacon of ˺ guidance[650] for all beings.
[648] Allusion here is made to the Jews’ objection to the change in the direction of Prayer from Jerusalem to Makkah (cf. 2: 142). Muhammad Asad has this footnote: “The mention, in this context, of the Temple in Mecca - that is, the Kaʿbah - arises from the fact that it is the direction of prayer (qiblah) stipulated in the Qur’an. Since the prototype of the Kaʿbah was built by Abraham and Ishmael (see 2:125 ff.) - and is, therefore, much older than the Temple of Solomon in Jerusalem - its establishment as the qiblah of the followers of the Qur’an does not only not imply any break with the Abrahamic tradition (on which, ultimately, the whole Bible rests), but, on the contrary, re-establishes direct contact with that Patriarch”.
[649] Another name of Makkah. Arab lexicographers rationalized this naming relying on the rules of the Arabic language (cf. among others al-Farāhīdī’s al-ʿAyn, al-Azharī’s Tahdhīb al-Lughah, Ibn Fāris’s Maqāyīs al-Lughah). Archaeologists have it that it is an ancient name for Makkah (Barbara Ann Kipfer (2000) Encyclopaedic dictionary of archaeology. Springer, p. 342). Unlike in 48:24 where the then, and still, current name of the city, Makkah, was used, the ancient name of the city, Bakkah, is, in a sense, used here to drive home the message of the antiquity of the House and by extension the Islamic Monotheistic Message itself, which takes after the Abrahamic creed in its pristine state.
[650] Of this, is that people direct themselves towards it in Prayer and head for it for ʿumrah and Hajj. (al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, Ibn Kathīr)
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Ajet: (96) Sura: Sura Alu Imran
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

Zatvaranje