Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (32) Sura: Sura en-Nisa
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
(32) Do not harbour covetous desires for what Allah favoured some of you with over the others[845], to men belongs a share of what they earned and to women belongs a share of what they earned[846]; ask Allah for His favours[847]—indeed Allah has knowledge of everything.
[845] Believers are warned against envy and wishing for what others are favoured with just as much as they are warned against usurping others’ money and shedding their blood. This is an act of the heart (ʿamal al-qalb), with which one attains inner peace. Thus a real Believer’s outward actions become a truthful reflection of his inward thoughts. (al-Rāzī, al-Tawḥīdī, Ibn ʿĀshūr)
[846] The reason for revelation is as narrated by Ibn ʿAbbās (رضي الله عنهما): “A woman came to the Prophet of Allah (ﷺ) and said: “Prophet of Allah! A man gets twice the share of a woman ˹in inheritance˺. A man’s testimony equals that of two women ˹in a court of justice˺. Is it so that if a woman does a good deed, it will be considered a half of a good deed ˹ḥasanah˺?” Allah then revealed: “…to men belongs a share of what they earned and to women belongs a share of what they earned”.” (Cf. Ibn Abū Ḥātim; documented by al-Ḍiyā’ in al-Aḥādīth al-Mukhtārah and its chain of narrators was deemed authentic by Aḥmad Shākir in ʿUmdat al-Tafsīr). A person need not be eaten by worry and brooding over what he/she is missing out on. God, the Most Generous of all givers, keeps an immaculate register (20: 52) of a person’s good deeds for him/her, no matter how small or seemingly insignificant they are, and rewards him/her for them bountifully: “Whoever does a mote’s weight of good, he will come to see it”. (99: 7)
[847] This is a reminder and a call for people, particularly the less favoured, to get out of their shell of self remorse and meet the world armed with a sincere prayer and a heart full of hope and faith in God. One can open up the doors to God’s favours through supplicating to Him; asking Him earnestly and repeatedly for whatever one is hopeful of. It is conditional that the person who supplicates to God does so with good faith and firm belief that God will respond to him. Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrated that the Prophet (ﷺ) said: “Ask Allah while you firmly believe that He will respond to you. And know that Allah does not respond to an inattentive, wandering heart”. (al-Tirmidhī: 3479)
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Ajet: (32) Sura: Sura en-Nisa
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

Zatvaranje