Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (34) Sura: Sura Ibrahim
وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ
Allah vous a accordé tout ce qui vous Lui avez demandé et s’il vous venait à l’idée d’évaluer les bienfaits d’Allah, vous n’en seriez pas capables, tellement ils sont nombreux et divers. Seuls quelques-uns vous sont rappelés ici. L’être humain est très injuste envers lui-même et très ingrat envers Allah.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• بيان فضيلة مكة التي دعا لها نبي الله إبراهيم عليه الصلاة والسلام.
Le passage met en évidence le mérite de la Mecque. En effet, ce lieu a bénéficié d’une invocation en sa faveur de la part du prophète d’Allah, Abraham.

• أن الإنسان مهما ارتفع شأنه في مراتب الطاعة والعبودية ينبغي له أن يخاف على نفسه وذريته من جليل الشرك ودقيقه.
Quel que soit niveau d’obéissance et de servitude à Allah qu’atteint l’être humain, il convient qu’il redoute pour lui-même et pour sa descendance de tomber dans une quelconque forme de polythéisme, grave ou anodine.

• دعاء إبراهيم عليه الصلاة والسلام يدل على أن العبد مهما ارتفع شأنه يظل مفتقرًا إلى الله تعالى ومحتاجًا إليه.
L’invocation prononcée par Abraham indique que quelle que soit l’importance de l’être humain, il ne cesse d’avoir besoin d’Allah et de recourir à Lui.

• من أساليب التربية: الدعاء للأبناء بالصلاح وحسن المعتقد والتوفيق في إقامة شعائر الدين.
Parmi les moyens participant à l’efficacité de l’éducation, il y a le fait d’invoquer en faveur de ses enfants la vertu, la bonne croyance et l’accomplissement, comme il se doit, des rites de la religion.

 
Prijevod značenja Ajet: (34) Sura: Sura Ibrahim
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje