Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (50) Sura: Sura en-Nahl
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩
Tout en L’adorant continuellement, les anges craignent leur Seigneur, qui est au-dessus d’eux au sens propre (par Son Etre) et au sens figuré (par Sa domination), et accomplissent les actes d’obéissance qu’Il leur ordonne.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• على المجرم أن يستحي من ربه أن تكون نعم الله عليه نازلة في جميع اللحظات ومعاصيه صاعدة إلى ربه في كل الأوقات.
Le criminel doit ressentir de la honte à l’idée que les bienfaits d’Allah descendent sur lui à tout moment tandis que simultanément, ses actes de désobéissance remontent vers son Seigneur.

• ينبغي لأهل الكفر والتكذيب وأنواع المعاصي الخوف من الله تعالى أن يأخذهم بالعذاب على غِرَّة وهم لا يشعرون.
Il convient que les coupables de mécréance, de dénégation et d’autres actes de désobéissance, craignent qu’Allah abatte sur eux un châtiment par surprise alors qu’ils ne s’y attendent pas.

• جميع النعم من الله تعالى، سواء المادية كالرّزق والسّلامة والصّحة، أو المعنوية كالأمان والجاه والمنصب ونحوها.
Tous les bienfaits proviennent d’Allah, qu’ils soient matériels comme la subsistance et la santé, ou abstraits comme la sécurité et le prestige.

• لا يجد الإنسان ملجأً لكشف الضُّرِّ عنه في وقت الشدائد إلا الله تعالى فيضجّ بالدّعاء إليه؛ لعلمه أنه لا يقدر أحد على إزالة الكرب سواه.
Dans les moments difficiles, l’être humain ne trouve aucun autre refuge qu’Allah pour dissiper son malheur. Il se met alors à L’implorer avec insistance, convaincu que personne d’autre que Lui n’a le pouvoir de lui venir en aide.

 
Prijevod značenja Ajet: (50) Sura: Sura en-Nahl
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje