Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Francuski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: El-Bekara   Ajet:
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ
Les Cieux, la Terre et ce qu’ils contiennent font assurément partie des plus grandes merveilles de la Création. Il en est de même pour l’alternance de la nuit et du jour, des embarcations qui naviguent en mer transportant ce qui est utile aux gens comme la nourriture, les vêtements, les marchandises et autres choses qui leur sont nécessaires. Il y a aussi l’eau qu’Allah fait descendre du ciel et par laquelle Il fait revivre la terre en y faisant pousser toute sorte de grains et des pâturages, pour les êtres vivants qu’Allah a répandus sur la Terre. Il y a aussi le changement de direction des vents ainsi que les nuages qui se déplacent docilement entre Ciel et Terre.. Ce sont là des preuves claires de Son Unicité adressées à ceux qui comprennent la portée des arguments et des preuves.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ
Malgré ces signes clairs, certains parmi les gens adorent des divinités autres qu’Allah et font de ces divinités des égaux à Allah, les aimants aussi intensément qu’ils aiment Allah. Or les croyants aiment Allah plus intensément que ces gens n’aiment leurs divinités, car ils n’associent rien à Allah et l’aiment dans l’aisance comme dans l’adversité. Quant à ces gens, ils aiment leurs divinités dans l’aisance mais une fois dans l’adversité, ils n’invoquent qu’Allah. Si ceux qui sont injustes, à cause de leur polythéisme et de la perpétration des péchés, se voyaient subir le châtiment de l’au-delà, ils sauraient qu’Allah est le seul à détenir la force et qu’Il est dur en châtiment avec ceux qui Lui désobéissent. S’ils se voyaient subir le châtiment de l’au-delà, ils n’associeraient dans Son adoration aucune autre divinité.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ
En raison des terribles et effroyables scènes dont ils seront témoins le Jour de la Résurrection, les meneurs se désavoueront de ceux qui les suivaient. Ce jour-là, aucune voie ni aucun moyen de salut ne leur profiteront.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ
Les faibles et les suiveurs diront: Si seulement nous pouvions retourner dans ce bas monde afin de nous désavouer de nos chefs comme ils viennent de se désavouer de nous. Allah leur montrera le dur châtiment dans l’au-delà qui les attend, et leur fera éprouver regrets et chagrins pour avoir suivi ces meneurs dans le faux. Une fois entrés, ils ne sortiront plus jamais de l’Enfer.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ
Ô gens, mangez ce qui est bon, comme animaux, plantes et fruits qui se trouvent sur la Terre et que vous avez acquis licitement. N’empruntez pas le chemin vers lequel vous attire Satan, votre ennemi déclaré, car quelqu’un de raisonnable ne suit pas l’ennemi qui n’a pour seul but que de lui faire du mal et de l’égarer.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Il ne vous appelle qu’à commettre des péchés qui sont néfastes et graves pour vous et à attribuer sans science à Allah ou à Ses messagers de fausses croyances et prescriptions.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• المؤمنون بالله حقًّا هم أعظم الخلق محبة لله؛ لأنهم يطيعونه على كل حال في السراء والضراء، ولا يشركون معه أحدًا.
Ceux qui aiment le plus Allah, ce sont ceux qui croient véritablement en Lui. En effet, ceux-ci Lui obéissent et ne Lui associent rien, en toutes circonstances, dans l’aisance comme dans l’adversité.

• في يوم القيامة تنقطع كل الروابط، ويَبْرَأُ كل خليل من خليله، ولا يبقى إلا ما كان خالصًا لله تعالى.
Le Jour de la Résurrection, tous les liens seront rompus et chaque ami se désavouera de son ami. Il ne restera que les liens qui ont été noués uniquement dans le but de se rapprocher d’Allah.

• التحذير من كيد الشيطان لتنوع أساليبه وخفائها وقربها من مشتهيات النفس.
Allah nous met en garde de ne pas succomber à la ruse de Satan ni à ses intrigues diverses et furtives qui répondent aux mauvais penchants des âmes.

 
Prijevod značenja Sura: El-Bekara
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Francuski prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje