Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (187) Sura: Sura Alu Imran
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ
Rappelle-toi, ô Prophète, lorsqu’Allah obtint l’engagement ferme des savants des Gens du Livre, juifs et chrétiens, d’expliquer clairement aux hommes le Livre d’Allah et de ne pas dissimuler la guidée qu’il renferme, ni l’annonce de la Prophétie de Muħammad.
Ils violèrent le pacte scellé en toute insouciance, firent la promotion de l’erreur et du mensonge et échangèrent l’engagement pris avec Allah contre le prestige et des biens matériels.
C’est à un prix bien vil qu’ils ont vendu l’engagement pris avec Allah.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• من صفات علماء السوء من أهل الكتاب: كتم العلم، واتباع الهوى، والفرح بمدح الناس مع سوء سرائرهم وأفعالهم.
Les savants véreux des Gens du Livre se reconnaissent aux caractéristiques suivantes: la dissimulation de la science, l’asservissement aux passions et la flatterie à l’égard de ceux qui ont une croyance déviante et un mauvais comportement.

• التفكر في خلق الله تعالى في السماوات والأرض وتعاقب الأزمان يورث اليقين بعظمة الله وكمال الخضوع له عز وجل.
Réfléchir à la création d’Allah dans les Cieux et la Terre ainsi qu’à l’écoulement du temps nous rend plus conscients de la Grandeur d’Allah et nous amène à nous soumettre totalement à Lui.

• دعاء الله وخضوع القلب له تعالى من أكمل مظاهر العبودية.
L’invocation d’Allah et la soumission du cœur figurent parmi les expressions les plus parfaites de la servitude.

 
Prijevod značenja Ajet: (187) Sura: Sura Alu Imran
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje