Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (37) Sura: Sura el-Maida
يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ
Ils voudront sortir du Feu lorsqu’ils y entreront mais comment le pourraient-ils ? Ils n’en sortiront jamais et ils y subiront un châtiment éternel.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• حكمة مشروعية حد السرقة: ردع السارق عن التعدي على أموال الناس، وتخويف من عداه من الوقوع في مثل ما وقع فيه.
La peine prescrite pour le vol a une dimension dissuasive: elle doit faire passer au voleur l’envie de continuer à s’en prendre aux biens des gens et décourager les autres gens de commettre ce crime.

• قَبول توبة السارق ما لم يبلغ السلطان وعليه إعادة ما سرق، فإذا بلغ السلطان وجب الحكم، ولا يسقط بالتوبة.
Les versets précisent que le repentir du voleur est accepté tant que le détenteur de l’autorité n’est pas au fait de son crime ; de plus, il est tenu de rendre ce qu’il a volé mais si l’affaire parvient au détenteur de l’autorité, le jugement doit être exécuté et n’est pas annulé par le repentir.

• يحسن بالداعية إلى الله ألَّا يحمل همًّا وغمًّا بسبب ما يحصل من بعض الناس مِن كُفر ومكر وتآمر؛ لأن الله تعالى يبطل كيد هؤلاء.
Il est recommandé au prédicateur de ne pas se tourmenter devant la mécréance, les machinations et les intrigues auxquels il fait face de la part de certains individus car Allah réduira à néant leurs stratagèmes.

• حِرص المنافقين على إغاظة المؤمنين بإظهار أعمال الكفر مع ادعائهم الإسلام.
Le passage dénonce l’empressement des hypocrites à irriter les croyants en exhibant des œuvres relevant de la mécréance tout en prétendant être croyants.

 
Prijevod značenja Ajet: (37) Sura: Sura el-Maida
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje