Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (154) Sura: Sura el-A'araf
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ
Une fois remis de sa colère, Moïse reprit les Tablettes qu’il avait jetées. Ces Tablettes contenaient la guidée qui sauve de l’égarement et exposaient la vérité et la miséricorde destinée à ceux qui craignent leurs Seigneur et redoutent Sa punition.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• في الآيات دليل على أن الخطأ في الاجتهاد مع وضوح الأدلة لا يعذر فيه صاحبه عند إجراء الأحكام عليه، وهو ما يسميه الفقهاء بالتأويل البعيد.
Il y a dans ces versets la preuve que celui qui commet une erreur d’appréciation malgré la clarté des preuves n’est pas excusé lorsqu’on applique sur lui les jugements adéquats. C’est ce que les juristes appellent l’interprétation distante.

• من آداب الدعاء البدء بالنفس، حيث بدأ موسى عليه السلام دعاءه فطلب المغفرة لنفسه تأدُّبًا مع الله فيما ظهر عليه من الغضب، ثم طلب المغفرة لأخيه فيما عسى أن يكون قد ظهر منه من تفريط أو تساهل في رَدْع عَبَدة العجل عن ذلك.
Une des règles de bienséance de l’invocation consiste à commencer par invoquer en faveur de soi-même. En effet, Moïse commença par demander le pardon pour lui-même par politesse envers Allah qui était dans une grande colère, puis demanda le pardon en faveur de son frère pour le manquement ou le laxisme dont il a fait preuve envers les adorateurs du Veau.

• التحذير من الغضب وسلطته على عقل الشخص؛ ولذلك نسب الله للغضب فعل السكوت كأنه هو الآمر والناهي.
Ce passage avertit contre la colère et l’emprise qu’elle a sur la raison de l’individu. C’est pourquoi Allah dit que la colère s’est tue pour signifier qu’elle s’est calmée, donnant ainsi l’impression que la colère parle pour ordonner et défendre.

• ضرورة التوقي من غضب الله، وخوف بطشه، فانظر إلى مقام موسى عليه السلام عند ربه، وانظر خشيته من غضب ربه.
Il est nécessaire de se prémunir contre la colère d’Allah et redouter Son pouvoir de nuire. Vois donc quelle était la valeur de Moïse auprès de son Seigneur et malgré cela, vois à quel point Moïse redoutait la colère de son Seigneur.

 
Prijevod značenja Ajet: (154) Sura: Sura el-A'araf
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje