Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (177) Sura: Sura el-A'araf
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Il n’existe pas pire créature que ceux qui démentent Nos arguments et Nos preuves et n’y croient pas. En se comportant de la sorte, ils sont injustes envers eux-mêmes et s’exposent à l’anéantissement.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• المقصود من إنزال الكتب السماوية العمل بمقتضاها لا تلاوتها باللسان وترتيلها فقط، فإن ذلك نَبْذ لها.
Les livres célestes ont été révélés afin que soit mis en pratique ce qu’ils commandent, et non afin de n’être que récités et psalmodiés. En effet, se contenter seulement de cela revient à les rejeter.

• أن الله خلق في الإنسان من وقت تكوينه إدراك أدلة الوحدانية، فإذا كانت فطرته سليمة، ولم يدخل عليها ما يفسدها أدرك هذه الأدلة، وعمل بمقتضاها.
Dès le début de sa formation, Allah créa en l’être humain la capacité de comprendre les preuves de Son Unicité. Si sa saine nature n’est pas corrompue, il est capable de comprendre ces preuves et d’œuvrer selon ce qu’elles impliquent.

• في الآيات عبرة للموفَّقين للعمل بآيات القرآن؛ ليعلموا فضل الله عليهم في توفيقهم للعمل بها؛ لتزكو نفوسهم.
Les versets contiennent une leçon adressée à ceux à qui il a été facilité de mettre en pratique les versets du Coran afin qu’ils soient conscients de la faveur qui leur est faite et que leurs âmes deviennent plus pures encore.

• في الآيات تلقين للمسلمين للتوجه إلى الله تعالى بطلب الهداية منه والعصمة من مزالق الضلال.
Les versets exposent aux croyants qu’ils doivent s’adresser à Allah afin d’implorer de Lui la guidée et la préservation contre les écarts qui mènent à l’égarement.

 
Prijevod značenja Ajet: (177) Sura: Sura el-A'araf
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje