Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (40) Sura: Sura el-A'araf
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ceux qui démentent nos versets clairs et refusent par orgueil de s’y soumettre, désespéreront de n’hériter d’aucun bien. Ainsi, à cause de leur mécréance, les portes du Ciel ne s’ouvriront pas pour accueillir leurs œuvres et leurs âmes lorsqu’ils mourront. Ils n’entreront au Paradis que lorsque le chameau, un des plus animaux les plus grands en taille, pourra être introduit dans l’œil d’une aiguille, qui est un des endroits les plus étroits.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
L’affinité qui lie les dénégateurs dans ce bas monde se transformera, le Jour de la Résurrection, en hostilité et en malédiction mutuelle.

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
Les portes du Ciel seront ouvertes aux âmes des croyants afin qu’elles montent vers leur Seigneur et se réjouissent de L’approcher et d’obtenir Son agrément.

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
Les portes du Ciel ne seront pas ouvertes aux âmes de dénégateurs qui après leurs morts monteront au Ciel et demanderont la permission d’entrer. Ainsi, de la même manière que ces âmes n’étaient pas orientés vers le Ciel dans ce bas monde, c’est-à-dire qu’ils ne croyaient pas en Allah, ne voulaient pas Le connaître et ne L’aimaient pas, ils n’y entreront pas après leur mort. Leur rétribution sera donc de la même nature que l’œuvre rétribuée.

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
L’absolution d’Allah permettra aux gens du Paradis d’échapper au Feu et Sa miséricorde leur permettra d’entrer au Paradis. Ils se répartiront en rangs et hériteront du Paradis grâce aux bonnes œuvres qu’ils ont accomplies, ces œuvres étant aussi l’expression de Sa miséricorde et même l’une des plus éminentes d’entre elles.

 
Prijevod značenja Ajet: (40) Sura: Sura el-A'araf
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje