Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: El-Bekara   Ajet:
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
Ɓen ɓe Men Rokki Defere nden immorde e annduɗuɓe Alyahuuda e Annasaara en,hiɓe nganndi wayleede Qibla on tawɗo ko gootel e maandeeji Annabaaku Muhammadu (yo O his) ka maɓɓe,wano ɓe nganndiri ɓiɗɓe maɓɓe ɓe faaytnaŋtaako ɓe.Ɗum haɗaali fedde goo e maɓɓe hino suuɗa goonga arɗo e mabɓe,haasidaagol immorde e pittaali maɓɓe, hiɓe waɗa ɗum e hoore hiɓe nganndi ko nde goonga.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ
Ko ɗum ɗoo woni goonga kan, wata laatodu -an Nulaaɗo- e ɓen sikkitiiɓe sellugol ɗum.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Ena woodani kala mofte, baŋŋe mo ɓe fewtata e mu'n, foti non ko ko memetee walla miijitee; wano luutondiral mofte ka huccitirde maɓɓe e kon ko Allah Shar'inani ɓe, ɗuuɗal yiilorɗe maɓɓe lorrataa so tawii ko yamaruree Allah e shari'a Makko, adondiree -onon gomɗimɓe- e huuwugol moƴƴereeji ɗi yamira-ɗon, Allah mooɓitiroyay on kala nokku mo laatoroyton ñalnde darngal; ngam O yoɓita on golle mo'on. Pellet, Allah ko hattanɗo e dow kala huunde, O Roŋkataa mooɓtude on yoɓa on.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Nokku kala mo yaltir-ɗaa e kala ka laati-ɗaa -an annabiijo-e jokkuɓe ma,faalaɗaa juulude,fewtir baŋŋe Juulirde Hormorde nden,sabu ɗum ko goonga wahyinaaɗo ummoraade Joomi maa. Allah Wonaali Welsindiiɗo e kon ko gollo-ton,ko woni,Himo ƴellitii e ɗum,O yoɓoyay on ɗum.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Nokku kala mo yaltir-ɗaa-an Annabiijo-faalaɗaa juulude,fewtir baŋŋe Juulirde Hormaande nden.Nokku kala mo ngonɗon-onon gomɗimɓe- fewtiniree geece mon ɗen baŋŋe mayru so on faalaamaa juulude;fii wata wonan yimɓe ɓen hujja mo ɓe hujjinorta e dow mo'on-so wanaa ɓen tooñuɓe e maɓɓe,ɓen ɗon heddoday e geddi mu'un,ɓe hujjinora e mo'on ko ɓe yiɗi e hujjaaji,wata non on huluɓe,hulee Joomi mo'on tan, golliron yamirooje Makko woɗɗito-ɗon haɗaaɗi Makko.Pellet,Allah Shar'inirii fewtugol Kaaba on ngam Timminirgol neemaaji Makko Ɗin e mo'on fii Ko O seerndi on e denndaangal mofte,e fii no O Fewnira on ka ɓuri teddude e Qibla yimɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
Ko wano non Men Neeminiri e mo'on neema goo; tawde Men Nulii e mo'on Nulaaɗo jeyaaɗo e mo'on, himo janngana on Aayeeje Amen, o laɓɓinira on kon ko o yamirta on immorde e ɓure e moƴƴere, e ko o haɗata on e mu'um immorde e ellaaji e añiniiɗi, himo janngina on Al Qura'aanaare nden e Sunna on, o janngina on kon ko on anndaano e fiyakuuji diine e dunyaaru mo'on.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ
Jaŋtoree Lam ɓerɗe mo'on e terɗe mo'on; Mi Annditira on Maŋtugol on Reena on, njoɓdi ndin ko e ndeer golle ɗen woni. Jaarnee Lam e neemaaji Am ɗi Mi Neemini e mo'on, wata on yeddira huutorgol ɗi ka harmi.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Ko onon yo gomɗimɓe, wallitoree muññaare e juulde, tuma rewoton Lam jebbilano-ɗon yamiroore Am. Pellet, Allah hino wonndi e muññiiɓe ɓen, O Walliray-ɓe hawrindineede e sawaaba.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• إطالة الحديث في شأن تحويل القبلة؛ لما فيه من الدلالة على نبوة محمد صلى الله عليه وسلم.
Juutugol yeewtere yowitiinde e waylugol Qibla on;tawde ɗum ko maande annabaaku Muhammadu-yo Allah juulu e makko O hisna mo-.

• ترك الجدال والاشتغالُ بالطاعات والمسارعة إلى الله أنفع للمؤمن عند ربه يوم القيامة.
Ko teertagol wennje ɗen hilnora dewe ɗen,adondira e Allah,ɓurata nafude gomɗinɗo on ka Joomi makko ñalnde darngal.

• أن الأعمال الصالحة الموصلة إلى الله متنوعة ومتعددة، وينبغي للمؤمن أن يسابق إلى فعلها؛ طلبًا للأجر من الله تعالى.
Pellet golle moƴƴe jottinat faade e Alla ina ceerti ina limti limtini ina haanani juulɗo nde yaawnato e gollude ɗe ngam heɓde njobdi Alla.

• عظم شأن ذكر الله -جلّ وعلا- حيث يكون ثوابه ذكر العبد في الملأ الأعلى.
Mawnugol fiyaaku jaŋtoore innde Allah Tedduɗo Toowɗu On; sabu njoɓdi mun ndin wonnay annditireede jeyaaɗo on ka mbatu dow-dowu.

 
Prijevod značenja Sura: El-Bekara
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje