Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة اليونانية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sebe   Ajet:
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
(Ανάφερε, ω, Προφήτη) την Ημέρα που (ο Αλλάχ) θα τους συγκεντρώσει όλους μαζί, και θα πει στους Αγγέλους (ως επίπληξη για τους ειδωλολάτρες): «Αυτοί είναι εκείνοι που σας λάτρευαν;»
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ
Θα πουν (οι Άγγελοι): «Δόξα Σοι! Εσύ είσαι ο Κηδεμόνας μας (που λατρεύουμε, και εμείς είμαστε οι δούλοι Σου), και απαρνιόμαστε αυτούς (και τη λατρεία τους προς εμάς, και ποτέ δεν τους είπαμε να μας λατρεύουν). Αλλά αυτοί λάτρευαν (δηλ. υπάκουαν) τα Τζινν (τους διαβόλους που τους παραπλάνησαν και ωραιοποίησαν σ' αυτούς το να λατρεύουν τους Αγγέλους και τα είδωλα), οι περισσότεροι εξ αυτών (των ειδωλολατρών) πίστεψαν αυτούς (τους διαβόλους).»
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Έτσι, Σήμερα δε θα μπορείτε να ωφελήσετε ή να βλάψετε ο ένας τον άλλον. Και θα πούμε σ' εκείνους που αδίκησαν: «Γευτείτε το μαρτύριο της Φωτιάς που τη διαψεύδατε!»
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Όταν απαγγέλλονται σ' αυτούς (τους άπιστους) τα Εδάφιά Μας ξεκάθαρα, λένε: «Αυτός (ο Μωχάμμαντ) δεν είναι παρά ένας άνθρωπος που θέλει να σας αποτρέψει από ό,τι λάτρευαν οι πρόγονοί σας!» Και λένε: «Αυτό (το Κορ’άν) δεν είναι παρά ένα ψέμα που το έχει κατασκευάσει (ο Μωχάμμαντ και ισχυρίζεται ότι είναι ο Λόγος του Αλλάχ)!» Και εκείνοι που αρνήθηκαν την πίστη είπαν για την Αλήθεια όταν τους ήρθε: «Αυτό δεν είναι παρά ξεκάθαρη μαγεία!»,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ
παρόλο που δεν τους έχουμε δώσει Βιβλία να τα διαβάσουν (από τα οποία έμαθαν ότι το Κορ’άν είναι ένα ψέμα που το κατασκεύασε ο Μωχάμμαντ), ούτε στείλαμε σ' αυτούς πριν από σένα κανέναν προειδοποιητή!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
Εκείνοι (από τα προηγούμενα έθνη) που ήταν πριν απ' αυτούς διέψευσαν (τους Αγγελιαφόρους Μου), -αν και (οι άνθρωποι του λαού σου, ω, Προφήτη) δεν έφτασαν ούτε το ένα δέκατο από ό,τι είχαμε δώσει (από πλούτη και δύναμη) σ' εκείνους-, ωστόσο (εκείνοι από τα προηγούμενα έθνη) διέψευσαν τους Αγγελιαφόρους Μου. (Κοίτα λοιπόν, ω, Προφήτη) πώς ήταν η άρνησή (δηλ. η τιμωρία) Μου (σ' αυτούς)!
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ
Πες (ω, Προφήτη): «Σας προτρέπω να κάνετε ένα πράγμα: να σταθείτε για χάρη του Αλλάχ (με ειλικρίνεια, εγκαταλείποντας τις επιθυμίες και τον φανατισμό σας), ανά δύο (για να συζητήσετε ο ένας με τον άλλον) και μεμονωμένα, και να αναλογιστείτε (τον χαρακτήρα του Μωχάμμαντ, που τον ξέρετε και ξέρετε την ειλικρίνειά του, και θα φτάσετε στο ότι) δεν υπάρχει τρέλα στον σύντροφό σας (τον Μωχάμμαντ). Πράγματι, δεν είναι παρά ένας προειδοποιητής για σας πριν από ένα αυστηρό μαρτύριο.»
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ
Πες (ω, Προφήτη): «Αν σας είχα ζητήσει ποτέ καμία ανταμοιβή (για ό,τι μεταδίδω σε σας από το Μήνυμα του Αλλάχ), τότε είναι δική σας! Πράγματι, η ανταμοιβή μου είναι μόνο από τον Αλλάχ, και Αυτός είναι Μάρτυρας των πάντων.»
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ
Πες (ω, Προφήτη): «Ο Κύριός μου στέλνει την αλήθεια (στους Αγγελιαφόρους και εξαλείφει το ψεύδος) και είναι ο Παντογνώστης των αοράτων.»
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sebe
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة اليونانية - Sadržaj prijevodā

Prevod: Prevodilački centar Ruvvad u saradnji sa Udruženjem za poziv u Rabwi i Udruženjem za pružanje islamskog sadržaja na jezicima.

Zatvaranje