Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na grčki jezik - Prevodilački centar Ruvvad * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Ez-Zumer   Ajet:
أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Είναι αυτός του οποίου το στήθος (το έχει καθοδηγήσει και) το έχει ανοίξει ο Αλλάχ προς το Ισλάμ, και έτσι βρίσκεται σε φως από τον Κύριό του, (ίσος μ' εκείνον τον άπιστο που έχει σκληρή καρδιά); Αλίμονο σ' εκείνους που έχουν σκληρές καρδιές απέναντι στην εξύμνηση του Αλλάχ. Πράγματι, εκείνοι βρίσκονται σε ξεκάθαρη πλάνη!
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ
Ο Αλλάχ έστειλε τα καλύτερα Λόγια (το Κορ’άν), ένα Βιβλίο του οποίου τα μέρη μοιάζουν το ένα με το άλλο (στην τελειότητα και την αλήθεια, και δεν περιέχουν αντιφάσεις μεταξύ τους), και μέσα στο οποίο (Βιβλίο) επαναλαμβάνονται [οι κανόνες, οι ιστορίες, οι νουθεσίες και οι αποδείξεις, και έτσι, όποιος διαβάσει οποιοδήποτε Κεφάλαιο, θα βρίσκει ό,τι χρειάζεται από νουθεσίες κλπ.]. Ανατριχιάζει το δέρμα εκείνων που φοβούνται τον Κύριό τους, απ' αυτό (το Βιβλίο, όταν ακούν τις απειλές του για την τιμωρία των άπιστων), και μετά μαλακώνει το δέρμα και οι καρδιές τους με την εξύμνηση του Αλλάχ (το Κορ’άν, όταν ακούν τις υποσχέσεις του για την ανταμοιβή των πιστών). Αυτή είναι η καθοδήγηση του Αλλάχ, με την οποία καθοδηγεί όποιους θέλει. Αλλά όποιον τον κάνει ο Αλλάχ να παραστρατήσει, δεν υπάρχει κανείς που μπορεί να τον καθοδηγήσει.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Είναι εκείνος (ο άπιστος) που θα προσπαθεί να αποφύγει τη χειρότερη τιμωρία με το πρόσωπό του (επειδή τα χέρια και τα πόδια του θα είναι δεμένα) την Ημέρα της Ανάστασης, (ίσος μ' αυτόν που θα βρίσκεται στην αιώνια ευδαιμονία στον Παράδεισο); Θα ειπωθεί στους άδικους: «Γευτείτε ό,τι είχατε κάνει.»
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
Εκείνοι (από τα προηγούμενα έθνη) που ήταν πριν απ' αυτούς (τους ειδωλολάτρες από τη φυλή Κουράις) διέψευσαν (τους Αγγελιαφόρους), και έτσι, τους ήρθε η τιμωρία από εκεί που δεν την περίμεναν.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Έτσι, ο Αλλάχ τους έκανε να γευτούν την ατίμωση στην εγκόσμια ζωή, αλλά η τιμωρία της Μέλλουσας Ζωής, θα είναι πολύ μεγαλύτερη, αν το ήξεραν.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Πράγματι, έχουμε παρουσιάσει για τους ανθρώπους σ' αυτό το Κορ’άν, κάθε είδους παράδειγμα, ίσως και να το λάβουν υπόψη.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
(Το κάναμε να είναι) ένα Κορ’άν στα αραβικά, που δεν περιέχει καμία σύγχυση (ή αντίφαση), ώστε (οι άνθρωποι) ίσως να φυλαχτούν από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις ξεκάθαρες εντολές Του).
Tefsiri na arapskom jeziku:
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Ο Αλλάχ παρουσιάζει ένα παράδειγμα ενός σκλάβου, ο οποίος ανήκει σε διαφορετικά αφεντικά που διαφωνούν μεταξύ τους (και έτσι δεν μπορεί να τους υπακούσει όλους μαζί), και ενός σκλάβου που ανήκει μόνο σε έναν αφέντη. Είναι ίσοι (οι δύο σκλάβοι) σε σύγκριση; Όλος ο έπαινος ανήκει στον Αλλάχ! Αλλά οι περισσότεροι δεν ξέρουν (και γι' αυτό αποδίδουν στον Αλλάχ εταίρους στη λατρεία).
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
Πράγματι, εσύ (ω, Προφήτη) θα πεθάνεις και αυτοί θα πεθάνουν,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ
έπειτα, την Ημέρα της Ανάστασης (ω, άνθρωποι), ενώπιον του Κυρίου σας θα κριθείτε (σε ό,τι διαφωνήσατε μεταξύ σας στην εγκόσμια ζωή).
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Ez-Zumer
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na grčki jezik - Prevodilački centar Ruvvad - Sadržaj prijevodā

Prevod: Prevodilački centar Ruvvad u saradnji sa Udruženjem za poziv u Rabwi i Udruženjem za pružanje islamskog sadržaja na jezicima.

Zatvaranje