Prijevod značenja časnog Kur'ana - Korejski prijevod. * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura er-Rahman   Ajet:

Sura er-Rahman

ٱلرَّحۡمَٰنُ
자비로우신 하나님께서
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
꾸란을 가르척 주셨노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
그분은 인간을 창조하사
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
표현의 방법을 가르쳐 주셨 으며
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
태양과 달은 정하여진 궤도를따르고
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
초목도 그분께 순종하노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
하늘을 두되 높이 두시고 균형을 두셨으니
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
너희가 저울을 속이지 않도록하기 위해서라
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
그러므로 무게를 달아 저울이부족하지 않게 하라
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
대지는 그분의 피조물들을 위해 두셨노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
그곳에는 과실이 있고 송이를 이룬 종려나무가 있으며
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
곡식과 그것의 잎들과 줄기와 향초가 있노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역한단 말이뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
그분은 도자기를 만들듯 인 간을 흙으로 빛으셨으며
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
영마를 창조하되 화염으로 만드셨노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
그분은 동쪽의 주님이요 서 쪽의 주님이시거늘
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
그분께서 두 바다를 자유룹 게 흐르게 하고 만나게 하되
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
둘 사이에 장벽을 두니 그 들 각자는 침범하지 아니 하노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
그 두곳에서 진주와 산호가 나오니라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
산처럼 높은 배가 바다에 순향하는 것은 그분의 상징이라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
대지 위의 모든 것은 멸망하되
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
그대 주님은 영원하사 권능 과 영광으로 충만하시니라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은헤 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
하늘에 있는 것과 대지에 있는 모든 것이 그분께 구하니 그분은 매일 새로운 영광을 행하시도 다
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
곧 하나님께서 너희 두 무리 의 일들을 해결하리라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중 어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
영마와 인간의 무리여 너희 가 하늘과 대지의 영역을 벗어날 수 있다면 벗어나 보라 권능이 주 어지지 아니하고는 벗어나지 못하리라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
화염과 연기가 너희 두무 리 위에 이르게 되리라 그때 너희는 너희 스스로를 보호할 수 없나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
하늘이 분리되고 새빨간 장 미및 색깔이 되나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
그날이 되면 인간과 영마는 그의 죄악에 관하여 질문을 받을 필요도 없나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
죄인들은 그들의 외형으로 알려지게 되니 그들의 머리와 발 들이 붙잡히게 되리라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
이것이 바로 죄인들이 거역 한 지옥이매
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
들끓는 뜨거운 물 속에서 그들은 방황하노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
그러나 주님 심판대 앞에 서게 될 그때를 두려워 한 자들에게는 두개의 천국이 있나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
그곳에는 온갖 나무와 열매 가 있노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
그 두 곳에는 흐르는 샘이 있나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
그 두곳에는 온갖 과실이 쌍으로 있노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
그들은 융단위에 놓여진 안 락한 침대위에 금실로 장식된 침 대에 기대게 될 것이며 두 천국의과실이 가까이에 있노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
그 안에는 눈을 내려 감은 어떤 인간과 영마도 접촉하여 보 지 못한 배우자가 있나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
그들은 마치 루비와 진주 같노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
선에 대한 보상은 선 외에 다른 것이 있겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
이 두개의 천국 외에도 다 른 두개의 천국이 있나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُدۡهَآمَّتَانِ
그 두 곳은 짙은 초록색으로장식되어 있나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
그 두 곳에는 풍성하게 넘치는 두개의 우물이 있노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
그 두 곳에는 과실과 종려 나무와 석류로 풍성하나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
그 두 곳에는 순진하고 아름다운 배우자가 있노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
눈을 내려 감은 배우자가 정자에 있나니
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
인간과 영마가 스쳐보지 아 니한 배우자들이라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
그들은 초록빛 방석과 아름 다운 융단에 몸을 기대노라
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
권능과 영광으로 충만하신 주님 이름 위에 축복이 있으소서
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura er-Rahman
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Korejski prijevod. - Sadržaj prijevodā

Prijevod značenja Plemenitog Kur'ana na korejski jezik - Hamid Čoi. Štampao i distribuirao Kompeks kralja Fehda za štampanje Plemenitog Kur'ana u Medini, 1422. godine po Hidžri. Napomena: Prijevod naznačenih ajeta je korigovan pod nadzorom Ruwwad centra. Omogućen je uvid u originalni prijevod radi prijedloga, ocjene i kontinuiranog unapređivanja.

Zatvaranje