Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (27) Sura: Sura et-Tevba
ثُمَّ یَتُوْبُ اللّٰهُ مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ عَلٰی مَنْ یَّشَآءُ ؕ— وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِیْمٌ ۟
සැබැවින්ම කවරෙකු මෙම දඬුවමට පසු ව තම ප්රතික්ෂේපභාවයෙන් හා මුළාවෙන් මිදී පාප ක්ෂමාව අයැද සිටින්නේ ද, එවිට සැබැවින්ම අල්ලාහ් ඔහුට සමාව දෙනු ඇත. ඔහුගේ තව්බා ව පිළිගනු ඇත. තමාට පසුතැවිලි වී සමාව අයදින තම ගැත්තන් කෙරෙහි අල්ලාහ් අති ක්ෂමාශීලිය. එමෙන්ම ඔවුන් කෙරෙහි මහා කාරුණිකය. එය ප්රතික්ෂේප කිරීමෙන් හා වැරදි සිදු කිරීමෙන් පසු ඔවුන් කළ පාප ක්ෂමාව පිළිගැනීමෙනි.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• في الآيات دليل على أن تعلق القلب بأسباب الرزق جائز، ولا ينافي التوكل.
•පෝෂණ සාධක සමග හදවත බැඳී තිබීම අනුමත බවටත්, තවක්කුල් හෙවත් දෙවියන්ට සියල්ල භාර කිරීම අතහැර නොදැමිය යුතු බවටත් වූ සාධක මෙම පාඨ වල අන්තර්ගත වී ඇත.

• في الآيات دليل على أن الرزق ليس بالاجتهاد، وإنما هو فضل من الله تعالى تولى قسمته.
•සැබැවින්ම පෝෂණය පිහිටන්නේ කැපවීමෙන් පමණක් නොවන බවත් සැබැවින්ම එය අල්ලාහ්ගේ භාග්යයෙන් වන බවත් එහි කොටස ඔහු භාරගෙන ඇති බවත් පෙන්වා දෙන සාධක මෙම පාඨ වල සඳහන් වී ඇත.

• الجزية واحد من خيارات ثلاثة يعرضها الإسلام على الأعداء، يقصد منها أن يكون الأمر كله للمسلمين بنزع شوكة الكافرين.
•ඉස්ලාමය, සතුරන්ට ලබා දෙන විකල්ප තුනෙන් එකක් වන්නේ ජිසියා බදු ය. ඉන් අපේක්ෂා කරනුයේ දෙවියන් ප්රතික්ෂේප කරන්නන් දඬුවමින් ඉවත් කිරීමෙන් සමස්ත කටයුතු මුස්ලිම්වරුන් සතු කිරීමය.

• في اليهود من الخبث والشر ما أوصلهم إلى أن تجرؤوا على الله، وتنقَّصوا من عظمته سبحانه.
•අල්ලාහ් ගැන වැරදි කීමට හා ඔහුගේ ගරුත්වයට අඩුපාඩු කීමට ඔවුන්ව යොමු කරන කිලිටි හා නපුරු ගතිගුණ යුදෙව්වන් තුළ විය.

 
Prijevod značenja Ajet: (27) Sura: Sura et-Tevba
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje