Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (22) Sura: Sura er-Ra'd
وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ
22. Son aquellos que se mantuvieron firmes en obedecer a Al-lah en las comodidades y en las dificultades que Al-lah decretó para ellos, y se mantuvieron firmes al abstenerse de desobedecerlo, buscando la voluntad de Al-lah. Perseveraron en la oración, cumplieron con sus obligaciones sobre la riqueza y voluntariamente dieron más de esa riqueza, en secreto para evitar la ostentación, y en público para que otros pudieran inspirarse en su ejemplo. Rechazan el mal de aquellos que les hacen daño y responden con el bien. Las personas que poseen estas cualidades tendrán un resultado loable en el Día del Juicio.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• الترغيب في جملة من فضائل الأخلاق الموجبة للجنة، ومنها: حسن الصلة، وخشية الله تعالى، والوفاء بالعهود، والصبر والإنفاق، ومقابلة السيئة بالحسنة والتحذير من ضدها.
1. Las virtudes morales conducen al Paraíso, entre ellas están: el buen carácter, el temor de Al-lah, cumplir las promesas, la paciencia, compensar una mala acción con una buena.

• أن مقاليد الرزق بيد الله سبحانه وتعالى، وأن توسعة الله تعالى أو تضييقه في رزق عبدٍ ما لا ينبغي أن يكون موجبًا لفرح أو حزن، فهو ليس دليلًا على رضا الله أو سخطه على ذلك العبد.
2. Las claves del sustento están en las manos de Al-lah. La expansión o restricción de Al-lah en cuanto al sustento de un siervo no debe ser necesariamente motivo de alegría o tristeza, ya que no es un indicativo de la complacencia o la ira de Al-lah con respecto a ese siervo.

• أن الهداية ليست بالضرورة مربوطة بإنزال الآيات والمعجزات التي اقترح المشركون إظهارها.
3. La guía no siempre está vinculada al envío de las señales y milagros solicitados por los idólatras.

• من آثار القرآن على العبد المؤمن أنه يورثه طمأنينة في القلب.
4. Uno de los efectos del Corán sobre el siervo creyente es que tranquiliza su corazón.

 
Prijevod značenja Ajet: (22) Sura: Sura er-Ra'd
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje