Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (29) Sura: Sura el-Kehf
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا
29. Mensajero, diles a aquellos que descuidan el recuerdo de Al-lah debido a la negligencia de sus corazones: “Lo que les he traído es la verdad. Proviene de Al-lah y no de mí. No puedo acceder a su petición de excluir a los creyentes porque son pobres. Quien quiera creer en esta verdad, entonces que lo haga porque estará complacido con la recompensa de Al-lah. Pero quien quiera rechazarla, que lo haga, porque será afligido por el castigo que lo espera”. Tengo preparado para los que se equivocan, al escoger la incredulidad, un gran fuego cuyas paredes los rodearán y, como resultado, no podrán escapar de él. Si tuvieran que buscar alivio en el agua debido a la gran sed que experimentarán, se les verterá un líquido como el metal fundido y extremadamente caliente que les quemará el rostro debido a su calor. ¡Qué pésima bebida es esta! No apagará su sed, sino que la empeorará, y tampoco apagará las llamas que queman sus rostros. ¡Qué miserable destino y horrible morada es el fuego!
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• فضيلة صحبة الأخيار، ومجاهدة النفس على صحبتهم ومخالطتهم وإن كانوا فقراء؛ فإن في صحبتهم من الفوائد ما لا يُحْصَى.
1. El honor de estar en compañía de buenas personas y ejercer el autocontrol para estar en su compañía y relacionarse con ellos, incluso si son pobres, porque estar en su compañía conlleva innumerables beneficios.

• كثرة الذكر مع حضور القلب سبب للبركة في الأعمار والأوقات.
2. El Islam es una religión de igualdad. No hay diferencia en la ley entre una persona de alto rango y una de bajo nivel, ricos y pobres, así como entre un líder y sus seguidores.

• قاعدتا الثواب وأساس النجاة: الإيمان مع العمل الصالح؛ لأن الله رتب عليهما الثواب في الدنيا والآخرة.
3. Dos principios para la recompensa y la base de la salvación: Fe y buenas acciones, porque Al-lah basó la recompensa en este mundo y la vida futura en estos dos principios.

 
Prijevod značenja Ajet: (29) Sura: Sura el-Kehf
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الإسبانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje