Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Filipinski prijevod (Tagalog jezik) sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: En-Naziat   Ajet:

An-Nāzi‘āt

Intencije ove sure:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Ang pagpapaalaala hinggil kay Allāh at sa Huling Araw.

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Sumumpa si Allāh sa mga anghel na humahatak sa mga kaluluwa ng mga tagatangging sumampalataya sa isang katindihan at isang karahasan.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
Sumumpa Siya sa mga anghel na humuhugot sa mga kaluluwa ng mga mananampalataya sa isang kadalian at isang kaginhawahan.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
Sumumpa si Allāh sa mga anghel na lumalangoy mula sa langit patungong lupa ayon sa utos Niya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
Sumumpa Siya sa mga anghel na umuuna sa iba sa kanila sa pagganap sa utos ni Allāh.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
Sumumpa si Allāh sa mga anghel na nagpapatupad sa ipinag-utos Niya na pagpapasya Niya, tulad ng mga anghel na itinalaga sa mga gawain ng mga tao. Sumumpa Siya roon sa kabuuan niyon na talagang bubuhay nga Siya sa kanila para sa pagtutuos at pagganti,
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
sa araw na maaalog ang lupa sa sandali ng unang pag-ihip.
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
habang sumusunod ang pag-ihip na ito sa ikalawang pag-ihip.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Ang mga puso ng mga tagatangging sumampalataya at mga suwail sa araw na iyon ay kinakabahan.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Lumilitaw sa mga paningin ng mga ito ang bakas ng pagkaaba.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Sila dati ay nagsasabi: "Babalik kaya kami sa buhay matapos na namatay kami?
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Kapag ba kami ay naging mga butong nabulok na hungkag, babalik pa kami matapos niyon?"
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Magsasabi sila: "Kapag bumalik tayo, ang pagbabalik na iyon ay magiging lugi, na nadaya ang bumabalik."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Ang kalagayan ng pagbubuhay ay madali, sapagkat ito ay nag-iisang sigaw lamang mula sa anghel na itinalaga sa pag-ihip,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
saka biglang ang lahat ay mga buhay sa ibabaw ng lupa matapos na sila dati ay mga patay sa ilalim nito.
Tefsiri na arapskom jeziku:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Dumating kaya sa iyo, O Sugo, ang ulat hinggil kay Moises kaugnay sa Panginoon niya at kaugnay sa kaaway niyang si Paraon?
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
Nang nanawagan sa kanya ang Panginoon niya – kaluwalhatian sa Kanya – sa dinalisay na lambak ng Ṭuwā:
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• التقوى سبب دخول الجنة.
Ang pangingilag magkasala ay isang kadahilanan sa pagpasok sa Paraiso.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Ang pagsasaalaala sa mga hilakbot ng Pagbangon [ng mga patay] ay nagtutulak sa gawaing maayos.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
Ang pagkuha sa kaluluwa ng tagatangging sumampalataya ay may katindihan at karahasan at ang pagkuha sa kaluluwa ng mananampalataya ay may kabaitan at kabanayaran.

 
Prijevod značenja Sura: En-Naziat
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Filipinski prijevod (Tagalog jezik) sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje