Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (68) Sura: Sura Alu Imran
إِنَّ أَوۡلَى ٱلنَّاسِ بِإِبۡرَٰهِيمَ لَلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا ٱلنَّبِيُّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۗ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
แท้จริงแล้ว คนที่มีสิทธิมากที่สุดที่จะถือว่าตนเองเป็นคนที่ไกล้ชิดกับอิบราฮิมนั้น คือผู้ที่ปฏิบัติตามศาสนาที่เขานำมาในสมัยของเขา และบรรดาผู้มีสิทธิมากที่สุดที่จะทำเช่นนั้นคือนบีมูฮัมหมัด ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม และบรรดาผู้ที่ศรัทธาต่อท่านในหมู่ประชาชาตินี้ และอัลลอฮ์ทรงเป็นผู้ช่วยเหลือและผู้คุ้มครองบรรดาผู้ศรัทธาต่อพระองค์
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• أن الرسالات الإلهية كلها اتفقت على كلمة عدل واحدة، وهي: توحيد الله تعالى والنهي عن الشرك.
แท้จริงสาส์นทั้งหมดของอัลลอฮนั้นมีสอดคล้องอยู่บนถ้อยคำแห่งความยุติธรรมเดียวกัน นั้นก็คือการเชื่อในอัลลอฮ์องค์เดียว และการห้ามไม่ให้ตั้งภาคีต่อพระองค์

• أهمية العلم بالتاريخ؛ لأنه قد يكون من الحجج القوية التي تُرَدُّ بها دعوى المبطلين.
ความสำคัญของการรู้ประวัติศาสตร์ เพราะประวัติศาสตร์สามารถเป็นหนึ่งในหลักฐานที่หนักแน่นที่สุดที่สามารถนำมาใช้ เพื่อหักล้างสมมติฐานของคนหลงทางได้

• أحق الناس بإبراهيم عليه السلام من كان على ملته وعقيدته، وأما مجرد دعوى الانتساب إليه مع مخالفته فلا تنفع.
ผู้ที่มีสิทธิ์สมควรต่ออิบรอฮีม อลัยฮิสสลาม มากที่สุดนั้น คือผู้ที่อยู่ในศาสนาของเขาและอยู่ในหลักศรัทธาของเขา ส่วนการอ้างถึงสิทธิ์ที่พร้อมกับการสวนทางกับเขา มันไม่เป็นประโยชน์อะไร

• دَلَّتِ الآيات على حرص كفرة أهل الكتاب على إضلال المؤمنين من هذه الأمة حسدًا من عند أنفسهم.
โองการเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความปรารถนาอย่างแรงกล้าของผู้ปฏิเสธศรัทธาในหมู่ชาวคัมภีร์ที่จะหลอกลวงบรรดาผู้ศรัทธาจากแระชาชาตินี้เนื่องจากความอิจฉาริษยาจากภายในพวกเขา

 
Prijevod značenja Ajet: (68) Sura: Sura Alu Imran
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje