Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (147) Sura: Sura en-Nisa
مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا
ไม่มีประโยชน์อะไรสำหรับอัลลอฮ์ในการที่จะลงโทษพวกเจ้า หากพวกเจ้ากตัญญู และศรัทธาต่อพระองค์ ดังนั้นพระองค์คือผู้ทรงสูงส่ง ผู้ทรงเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่ ผู้ทรงเมตตาเสมอ แท้จริงพระองค์จะทรงลงโทษพวกเจ้าตามความผิดของพวกเจ้า ถ้าหากพวกเจ้าปรับปรุงแก้ไขการงานให้ดีขึ้น และกตัญญูรู้คุณในความโปรดปรานของพระองค์ และศรัทธาต่อพระองค์ทั้งภายนอกและภายในแล้ว พระองค์จะไม่ทรงลงโทษพวกเจ้าอย่างแน่นอน และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงตอบแทนที่ดีสำหรับผู้ที่น้อมรับในความโปรดปรานของพระองค์ แล้วพระองค์จะทรงประทานผลบุญให้แก่พวกเขา ผู้ทรงรอบรู้ถึงอีหม่านของสิ่งที่พระองค์ทรงสร้าง และจะทรงตอบแทนทุกคนตามการงานของเขา
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• بيان صفات المنافقين، ومنها: حرصهم على حظ أنفسهم سواء كان مع المؤمنين أو مع الكافرين.
อธิบายถึงคุณลักษณะของพวกมุนาฟิก เช่น ความกระตือรือร้นของพวกเขาต่อผลประโยชน์ของตัวเองไม่ว่าจะกับบรรดาผู้ศรัทธาหรือกับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา

• أعظم صفات المنافقين تَذَبْذُبُهم وحيرتهم واضطرابهم، فلا هم مع المؤمنين حقًّا ولا مع الكافرين.
คุณลักษณะที่ใหญ่ที่สุดของบรรดามุนาฟิก คือการลังเลสับสนและการไม่อยู่กับเนื้อกับตัว พวกเขาจะอยู่ร่วมกับผู้ศรัทธาที่แท้จริงก็ไม่ จะอยู่ร่วมกับผู้ปฏิเสธศรัทธาก็ไม่

• النهي الشديد عن اتخاذ الكافرين أولياء من دون المؤمنين.
ห้ามอย่างเด็ดขาดจากการเอาบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเป็นมิตร ที่ไม่ใช่จากบรรดาผู้ศรัทธา

• أعظم ما يتقي به المرء عذاب الله تعالى في الآخرة هو الإيمان والعمل الصالح.
สิ่งที่ใหญ่ที่สุดที่คน ๆ หนึ่งใช้ในการปกป้องตัวเองให้ห่างไกลจากการลงโทษของอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ในวันอาคิเราะฮ์ คือ การศรัทธาและการประกอบคุณงามความดี

 
Prijevod značenja Ajet: (147) Sura: Sura en-Nisa
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje