Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (10) Sura: Sura eš-Šura
وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ
และสิ่งใดที่พวกเจ้าขัดแย้งกัน โอ้มนุษย์เอ๋ย ในเรื่องใดๆก็ตาม ไม่ว่าจะเป็นเรื่องหลักการของศาสนาหรือเรื่องปลีกย่อยของมัน ดังนั้นการชี้ขาดตัดสินย่อมกลับไปหาอัลลอฮ์ ดังนั้นจงนำเรื่องนั้นกลับไปยังคัมภีร์ของอัลลอฮ์และแบบอย่างของท่านเราะสูลของพระองค์ ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ผู้ที่มีคุณลักษณะเช่นนี้นั้น คือพระเจ้าของฉัน แด่พระองค์เท่านั้น ฉันขอมอบหมายการงานทั้งหมดของฉันต่อพระองค์ และยังพระองค์เท่านั้นฉันจะกลับไปหาด้วยการกลับเนื้อกลับตัวสำนึกผิด
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• عظمة الله ظاهرة في كل شيء.
ความยิ่งใหญ่ของอัลลอฮ์ปรากฏอยู่ในทุก ๆ สิ่ง

• دعاء الملائكة لأهل الإيمان بالخير.
บรรดามลาอิกะฮ์ขอพรแก่บรรดาผู้ศรัทธาให้ได้รับความดีงาม

• القرآن والسُنَّة مرجعان للمؤمنين في شؤونهم كلها، وبخاصة عند الاختلاف.
อัลกุรอานและซุนนะฮ์ คือแหล่งอ้างอิงสำหรับผู้ศรัทธาในทุก ๆ กิจการของพวกเขา โดยเฉพาะในขณะที่ขัดแย้งกัน

• الاقتصار على إنذار أهل مكة ومن حولها؛ لأنهم مقصودون بالرد عليهم لإنكارهم رسالته صلى الله عليه وسلم وهو رسول للناس كافة كما قال تعالى: ﴿وَمَآ أَرسَلنُّكَ إلَّا كافةً لِّلنَّاس...﴾، (سبأ: 28).
การเจาะจงตักเตือนเฉพาะชาวมักกะฮ์และคนที่อยู่รอบ ๆ เมืองนั้น เพราะพวกเขาคือเป้าหมายของการที่จะโต้ตอบ เนื่องจากการปฏิเสธของพวกเขาต่อการเป็นเราะสูลของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม และท่านคือเราะสูลของมวลมนุษยชาติทั้งหมด ดั่งคำดำรัสของอัลลอฮ์ ตะอาลา ที่ว่า “และเรามิได้ส่งเจ้ามาเพื่ออื่นใด เว้นแต่เป็นผู้แจ้งข่าวดีและเป็นผู้ตักเตือนแก่มนุษย์ทั้งหลาย”

 
Prijevod značenja Ajet: (10) Sura: Sura eš-Šura
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje