Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil * - Übersetzungen

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Adh-Dhâriyât   Vers:

Adh-Dhāriyāt

وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
By the winds that scatter [dust],
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
and by the clouds carrying loads of water,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
and by the ships that sail with ease,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
and by the angels who distribute [blessings] by His command.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Indeed, what you are promised is true,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
and the Judgment will surely come to pass.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
By the heaven with its pathways[1],
[1] i.e., tracks or orbits.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
Indeed, you [Makkans] have conflicting views[2].
[2] Concerning the Prophet (ﷺ) and the Qur’an.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
He who is diverted from it is destined to be diverted.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ
Doomed[3] are those who base their beliefs on conjecture.
[3] May they be destroyed.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
those who are steeped in ignorance heedlessly.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
They ask [mockingly], “When is the Day of Judgment?”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
It is the Day when they will be punished by the Fire.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
[It will be said], “Taste your punishment! This is what you were seeking to hasten.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be in gardens and springs,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
receiving what their Lord will give them, for they were indeed doers of good beforehand.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
They used to sleep only a little at night[4],
[4] i.e., spending most of the night in prayer, reciting the Qur’an, and in supplication.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
and before dawn they would seek forgiveness[5],
[5] Supererogatory prayers and supplications are recommended before dawn.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
and in their wealth, there was a share for the beggar and the destitute.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
On earth there are signs for those who are certain in faith,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
and also within yourselves. Do you not see?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
And in the heaven is your provision and all that you are promised.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
By the Lord of the heaven and earth, this [resurrection] is certainly as true as the fact that you can speak.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Has there come to you the story of Abraham’s honored guests[6]?
[6] Honorable angels with Allah.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
When they came to him and said, “Peace.” He said, “Upon you be peace.” [saying to himself] “Unknown people!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
Then he went quickly to his household, and came with a fat [roasted] calf,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
and placed it before them and said, “Will you not eat?”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
He felt apprehensive about them[7]. They said, “Do not be afraid,” and gave him glad tidings of a knowledgeable son.
[7] In their culture, if a guest refused to eat the food provided, it was considered a sign of ill will. See footnote 11:70.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
His wife cried out loud, and struck her face [in astonishment] and said, “[I am] a barren old woman!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
They said, “This is what your Lord said. Indeed, He is the All-Wise, the All-Knowing.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Abraham said, “Then what is your mission, O messengers?”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
They said, “We have been sent to a wicked people,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
to send down upon them stones of clay,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
marked by your Lord for the transgressors.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
We brought out those believers who were there,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
but We only found in it one Muslim household[8].
[8] Lot's family except his wife.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
And We left there a sign[9] for those who fear the painful punishment.
[9] i.e., the ruins of Sodom or the Dead Sea in Palestine, as a lesson for people.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
And [there is a sign in the story of] Moses when We sent him to Pharaoh with compelling proofs,
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
But he and his supporters turned away, and he said about [Moses], “A magician or a madman!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
So We seized him and his soldiers and cast them into the sea while he was blameworthy[10].
[10] For his disbelief and arrogance.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
And [there is a sign in the story of] ‘Ād, when We sent against them the devastating barren wind[11].
[11] Devoid of all goodness such as carrying rain or fertilizing trees.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
It spared nothing it came upon except that it reduced it to ruin and decay.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
And [there is a sign in the story of] Thamūd, when they were told, “Enjoy yourselves for a while[12].”
[12] i.e., only three days. See 11:65.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
But they rebelled against the command of their Lord, so the thunderbolt seized them, while they were looking on.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
They could not withstand it, nor could they ward it off.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
And the people of Noah [were also destroyed] before them. They were indeed a rebellious people.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
We built the heaven with might[13], and We are indeed expanding it.
[13] ’Ayd does not mean "hands" here. This is not from the verses of Allah's attributes, for Allah Almighty did not add it to Himself, i.e., He did not say, "My ’ayd, or Our ’ayd".
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
And We spread out the earth. How well did We smooth it out[14]!
[14] The earth was spread out to accommodate the creatures. Its spherical shape is mentioned in 39:5.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
And We have created everything in pairs[15], so that you may take heed.
[15] Such as day and night, male and female, light and darkness, sweet and bitter, hot and cold, etc.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
So flee to Allah[16]. Indeed, I am a clear warner to you from Him.
[16] From His punishment to His reward by shunning disbelief and sin and by obeying Him.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
And do not set up another god with Allah. Indeed, I am a clear warner to you from Him.”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
Likewise, no messenger came to those before them without being told: “A magician, or a madman!”
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
Did they suggest this to one another[17]? Rather they are transgressing people.
[17] i.e., Did the previous disbelievers pass on these false allegations to the pagans of Makkah so they repeat their words?
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
So turn away from them [O Prophet], for you are not to blame[18].
[18] After you have delivered the message.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
But keep reminding them, for reminder benefits the believers.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
I have not created the jinn and mankind except to worship Me.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
I seek no provision from them, nor do I want them to feed Me.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
Indeed, it is Allah Who is the All-Provider[19], Lord of Power, the Mighty.
[19] He Provides His creatures with everything they need. Among His provisions is guidance.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
Indeed, those who do wrong will have a share [of punishment] like that of their predecessors, so let them not ask Me to hasten it.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
So woe to those who disbelieve from [the punishment of] the Day which they are promised.
Arabische Interpretationen von dem heiligen Quran:
 
Übersetzung der Bedeutungen Surah / Kapitel: Adh-Dhâriyât
Suren/ Kapiteln Liste Nummer der Seite
 
Übersetzung der Bedeutungen von dem heiligen Quran - Die englische Übersetzung - Ruwwad Zentrum - Amma Teil - Übersetzungen

Die englische Übersetzung der Bedeutungen von dem heilgen Quran- Ruwwad Zentrum arbeitet daran - Amma Teil ist verfügbar

Schließen