Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bisayan Translation - Rowwad Center * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Jumu‘ah   Ayah:

Al-Jumu‘ah

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Ang tanan nga anaa sa mga langit ug bisan unsa nga anaa sa yuta dayega ug himayaa Kang Allah, ang Hari, ang Balaan, ang Labing Gamhanan, ug ang Labing Maalamon.
Arabic explanations of the Qur’an:
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Siya mao ang nagpadala sa taliwala ang mga dili makamaong mobasa, ang usa ka Mensahero, aron sa paglitok kanila sa Iyang mga Bersikulo, ug sa pag-putli ka-nila ug sa pagtudlo kanila sa Libro ug sa Kaalam, bisan pa sila kaniadto anaa sa dayag nga sayop.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Maingon man ngadto lain nga pundok sa uban kanila (ngadto sa tanang mga tawo sa tanang panahon, tanang mga rasa ug mga rehiyon), nga nga wala pa mahi-apil. Siya (Allāh) mao ang Hingpit Gamhanan, ang Hingpit Maalamon.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Mao man ang kadagaya (ni) Allāh; Iyang gihatag kini ngadto sa kinsay Iyang gusto, kay ang Allah mao ang adunay dakong gasa.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ang panig-ingnan kanila nga mga gitugyan sa kabalaoran sa Torah, unya sila wala magbantay niini, susama sa asno nga nagadala ug mga linukot nga basahon sa iyang likod (apan walay bisan unsa nga nasabtan niini). Unsa ka daotan ang panig-ingnan sa mga tawo nga nanghimakak sa mga Bersikulo sa Allah (ang Qur’an). Ang Allah dili mugiya nga tigbuhat ug kasaypanan nga mga tawo.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Isulti: "O kamo nga nagsunod sa mga pagtuo sa Hudaismo, kon kamo nag-angkon nga kamo (lamang) ang duol sa Allah uban sa inyong pagsalikway sa tanang tawo, nan pangandoy kamo sa kamatayon kon kamo mga matinud-anon."
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
Apan sa pagkamatuod, sila dili gayod mag-handom sa kamatayon, tungod sa unsay gipadala sa ilang mga kamot unahan (nga kadautan). Ang Allah nakaila pag-ayo sa mga mamumuhat ug kadautan.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Isulti: "Ang kamatayon nga inyong gina-likayan, kana sa pagkatinuod magtagbo kaninyo, unya kamo ibalik ngadto sa (Allah) nga Nahibalo sa dili makita ug sa makita, ug Siya magpahibalo kaninyo nianang inyong naandan nga ginabuhat."
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Oh mga magtutuo, sa diha inyong madung'gan nga ang tawag alang sa pag-ampo sa Adlaw nga Biyernes (ang adlaw sa katiguman), nan pagdali kamo ngadto sa Paghinumdom sa Allah, ug biyai ang pagpamaligya. Kini ang labing maayo alang kaninyo, kon kamo nasayod pa unta.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Apan sa diha nga ang pag-ampo matapos na, panlakaw sa kayutaan ug pangitaa ang Pabor sa Allah, ug hinumdomi ang Allah sa kanunay, aron kamo maga-uswag.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Apan (sa usa ka higayon) sa diha nga ilang nakita ang pipila ka mga baligya o kalingawan sila nagdali ngadto niini, ug mibiya kanimo (Oh Muhammad) nga nagbarog. Isulti: "Unsay anaa sa Allāh mas maayo pa kay sa bisan unsang kalingawan, ug (mas maayo) pa kay sa mga baligya. Ang Allāh mao ang Labing maayo sa mga tighatag."
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Jumu‘ah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bisayan Translation - Rowwad Center - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into Bisayan By Rowwad Translation Center with cooperation with Islamhouse.com

close