Check out the new version of the website

《古兰经》译解 - 比萨扬语翻译 - 拉瓦德中心 * - 译解目录


含义的翻译 章: 朱姆尔   段:

朱姆尔

يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Ang tanan nga anaa sa mga langit ug bisan unsa nga anaa sa yuta pagdayeg ug paghimaya Kang Allah, ang Hari, ang Balaan, ang Labing Gamhanan, ug ang Labing Maalamon.
阿拉伯语经注:
هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Siya mao ang nagpadala sa taliwala ang mga dili makamaong mobasa, ang usa ka Mensahero, aron sa paglitok kanila sa Iyang mga Bersikulo, ug sa pag-putli ka-nila ug sa pagtudlo kanila sa Libro ug sa Kaalam, bisan pa sila kaniadto anaa sa dayag nga sayop.
阿拉伯语经注:
وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Maingon man ngadto sa lain pundok (ngadto sa tanang mga tawo sa tanang panahon, tanang mga rasa ug mga rehiyon), nga wala pa miapil kanila. Siya (Allāh) mao ang Hingpit Gamhanan, ang Hingpit Maalamon.
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ
Mao man ang kadagaya (ni) Allāh; Iyang gihatag kini ngadto sa kinsay Iyang gusto, kay ang Allah mao ang adunay dakong gasa.
阿拉伯语经注:
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ ثُمَّ لَمۡ يَحۡمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلۡحِمَارِ يَحۡمِلُ أَسۡفَارَۢاۚ بِئۡسَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Ang panig-ingnan sa gitugyan sa kabalaoran sa Torah, unya sila wala magbantay niini, susama sa asno nga nagadala ug mga linukot nga basahon sa iyang likod (apan walay bisan unsa nga nasabtan niini). Unsa ka daotan ang panig-ingnan sa mga tawo nga nanghimakak sa mga Bersikulo sa Allah (ang Qur’an). Ang Allah dili mugiya sa mga tigbuhat ug kasaypanan nga mga tawo.
阿拉伯语经注:
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ أَوۡلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Isulti: "O kamo nga nagsunod sa mga pagtuo sa Hudaismo, kon kamo nag-angkon nga kamo (lamang) ang duol sa Allah uban sa inyong pagsalikway sa tanang tawo, nan pangandoy kamo sa kamatayon kon kamo mga matinud-anon."
阿拉伯语经注:
وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
Apan sa pagkamatuod, sila dili gayod mag-handom sa kamatayon, tungod sa unsay gipadala sa ilang mga kamot (nga kadautan). Ang Allah nakaila pag-ayo sa mga mamumuhat ug kadautan.
阿拉伯语经注:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡمَوۡتَ ٱلَّذِي تَفِرُّونَ مِنۡهُ فَإِنَّهُۥ مُلَٰقِيكُمۡۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Isulti: "Ang kamatayon nga inyong gina-likayan, kana sa pagkatinuod magtagbo kaninyo, unya kamo ibalik ngadto sa (Allah) nga Nahibalo sa dili makita ug sa makita, ug Siya magpahibalo kaninyo nianang inyong naandan nga ginabuhat."
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوۡمِ ٱلۡجُمُعَةِ فَٱسۡعَوۡاْ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلۡبَيۡعَۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Oh mga magtutuo, sa diha nga inyong madung'gan ang tawag alang sa pag-ampo sa Adlaw nga Biyernes (ang adlaw sa katiguman), nan pagdali kamo ngadto sa Paghinumdom sa Allah, ug biyai ang pagpamaligya. Kini ang labing maayo alang kaninyo, kon kamo nasayod pa unta.
阿拉伯语经注:
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٰةُ فَٱنتَشِرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
Apan sa diha nga ang pag-ampo matapos na, panlakaw sa kayutaan ug pangitaa ang Pabor sa Allah, ug hinumdomi ang Allah sa kanunay, aron kamo maga-uswag.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا رَأَوۡاْ تِجَٰرَةً أَوۡ لَهۡوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيۡهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمٗاۚ قُلۡ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ مِّنَ ٱللَّهۡوِ وَمِنَ ٱلتِّجَٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Apan (sa usa ka higayon) sa diha nga ilang nakita ang pipila ka mga baligya o kalingawan sila nagdali ngadto niini, ug mibiya kanimo (Oh Muhammad) nga nagbarog. Isulti: "Unsay anaa sa Allāh nga mas maayo pa kay sa bisan unsang kalingawan, ug (mas maayo) pa kay sa mga baligya. Ang Allāh mao ang Labing maayo sa mga tighatag."
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 朱姆尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 比萨扬语翻译 - 拉瓦德中心 - 译解目录

古兰经比萨杨文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com

关闭