Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Az-Zumar   Ayah:
۞ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ
Niko nije nepravedniji od onog ko o Allahu govori ono što Mu ne priliči, pa pripisuje Allahu druge ravnim ili smatra da Allah ima ženu i dijete. Niko nije nepravedniji ni od onog čovjeka koji poriče Resulullahovo, sallallahu alejhi ve sellem, poslanstvo i odbija uputu koju je on donio! A zar u paklenoj vatri neće biti mjesto i stalno stanište nevjernicima koji poriču Allaha i ono sa čime je došao Poslanik, s.a.v.s.? Da, u džehennemskoj će vatri njihovo stanište biti.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
Onaj koji donosi istinu (objavu) od Allaha i voli istinoljubivost u riječima, djelima i ponašanju (to su poslanici i njihovi sljedbenici do Kijametskog dana), te onaj ko vjeruje u objavu i istinski je slijedi u riječima i djelima – svi su oni bogobojazni i čestiti. Oni su onī koji izvršavaju Allahove naredbe, a sustežu se od Njegovih zabrana.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ovi istinoljubivi, dobri vjernici imat će kod Svevišnjeg Allaha razne, vječne radosti i užitke koje budu željeli. Bit će to nagrada onima koji bijahu dobročinitelji tako što su iskreno robovali Plemenitom Allahu i lijepo se prema ljudima ophodili.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Tako će biti, da bi Allah, džellešanuhu, prešao preko njihovih hrđavih postupaka i grijeha koje su učinili na dunjaluku, jer su bili vjernici koji su se kajali i činili dobra djela poslije učinjenog grijeha. I da bi ih Plemeniti Allah nagradio najljepšom nagradom uzevši u obzir ono djelo iz određene vrste koje je učinjeno najsavršenije i najiskrenije.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
Zar Allah ne čuva Svog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kad je riječ o vjeri i životu, od uznemiravanja, spletki i zla nevjernikā, pa mu ničim ne mogu nauditi? Da, Allah mu je dovoljan. Vjerovjesniče, nevjernici, jer su neznalice i maloumni, plaše te božanstvima kojima se, a ne Allahu, klanjaju i tvrde da će ti ona nauditi, govoreći koješta! Onima kojima je Allah predodredio zabludu niko ne može pomoći niti im iko može na put razboritosti ukazati!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ
S druge strane, znajte da niko ne može odvesti u zabludu onog čovjeka kojeg je Allah, džellešanuhu, uputio. Zar Svevišnji Allah nije silan u Svojoj vlasti? On kažnjava i ostavlja bez podrške Svoje neprijatelje, Njemu se niko ne može usprotiviti. I zar Uzvišeni Allah ne kažnjava one koji Mu se suprotstavljaju? Da, Allah je silan i kažnjava Svoje neprijatelje.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
Poslaniče islama, akoli upitaš mnogobošce: “Ko je stvorio nebesa i Zemlju?”, oni će ti odgovoriti da ih je stvorio Allah. Reci im, pokazujući nemoć božanstava kojima se oni klanjaju: “Jesu li vaši bogovi kojima mimo Allaha robujete u stanju spriječiti kakvo zlo koje mi je Allah predodredio ili ga pak od mene otkloniti ako me zadesi? I jesu li vaši bogovi kadri zadržati kakvo dobro koje mi Allah podari ili pak zadržati Njegovu milost koju mi ukaže?” Potom reci: “Meni je Allah, džellešanuhu, dovoljan, na Njega se oslanjam u svim poslovima. Na Njega se svaki monoteist oslanja.”
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Božiji Poslaniče, reci bezbožnicima: “Postupajte onako kako postupate – ne vjerujete i poričete – a ja ću postupati sukladno Allahovoj uputi koju mi je dao, samo ću Njemu robovati i jedino Njemu biti pokoran te vjerovati u istinu i prema njoj postupati! Vi ćete neizostavno znati konačnicu moju i vašu.”
Arabic explanations of the Qur’an:
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
“Saznat ćete, osim toga, koga će stići Božija kazna koja će ga nadasve poniziti i osramotiti na ovom svijetu, i na njega se sručiti na budućem svijetu a iz koje mu nikad neće biti izlaska, i u kojoj će zasvagda ostati.”
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• عظم خطورة الافتراء على الله ونسبة ما لا يليق به أو بشرعه له سبحانه.
Veoma je opasno iznositi laži na Allaha te Njemu ili Njegovom šerijatu pripisati ono što ne priliči.

• ثبوت حفظ الله للرسول صلى الله عليه وسلم أن يصيبه أعداؤه بسوء.
Ovi su ajeti dovoljni kao pokazatelj da Allah čuva Poslanika islama, sallallahu alejhi ve sellem, od zla din-dušmana.

• الإقرار بتوحيد الربوبية فقط بغير توحيد الألوهية، لا ينجي صاحبه من عذاب النار.
Neće biti pošteđen kazne u Vatri onaj ko bude vjerovao da je Allah gospodar i stvoritelj svega, a ne bude vjerovao da samo Allaha treba obožavati.

 
Translation of the meanings Surah: Az-Zumar
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close