Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ash-Shūra   Ayah:
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ
A oni koji se, koristeći ništavne dokaze, raspravljaju o vjeri koja je objavljena Muhammedu, sallallahu alejhi ve sellem, nakon što je Njegov poziv prihvaćen i što su mu se ljudi odazvali – njihovi dokazi su ništavni kod njihova Gospodara i kod vjernika i oni nemaju nikakvog uticaja; na njima je Allahov gnjev i srdžba jer ne vjeruju i istinu odbijaju, i njih na Sudnjem danu čeka velika kazna.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ
Allah je onaj koji je Kur'an s istinom objavio i u to nema sumnje, i spustio je pravdu i mjerilo kako bi se među ljudima na osnovu toga sudilo. Možda je Čas kojeg oni poriči blizu, a poznato je da je blizu sve ono što će doći.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ
Oni koji ne vjeruju u taj Čas, požuruju ga, jer oni ne vjeruju u obračun, nagradu i kaznu. Oni koji u Allaha vjeruju, boje ga se jer strahuju od konačnog boravišta. Oni znaju sasvim sigurno da je on istina i da u to nema nimalo sumnje. A oni koji se o Času raspravljaju i u njega sumnjaju, u zabludi su i daleko od istine.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ
Allah je blag prema Svojim robovima, daje veliku opskrbu onome od njih kome hoće, a kome hoće, shodno mudrosti, uskraćuje je. On je Snažni, kojeg ništa savladati ne može, i On je Silni, koji kažnjava Svoje neprijatelje.
Arabic explanations of the Qur’an:
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ
Onome ko bude želio nagradu i dobro onoga svijeta i ko zbog toga bude radio, povećat ćemo nagradu, a jedno dobro djelo računa se i do sedam stotina puta pa i više. A onome ko bude želio samo dobro na ovome svijetu, dat ćemo mu njegov dio, ali na onome svijetu neće imati ništa, jer je prednost dao dunjaluku.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Zar mušrici da imaju ortake i božanstva pored Allaha koja im u vjeri propisuju ono što Allah nije dozvolio, kao što je širk, dozvoljavanje harama ili zabranjivanje halala? Da nije Riječi odluke koju je Allah odredio za sud među onima koji se suprotstavljaju, njima bi već bilo presuđeno. A zulumćarima koji čine širk Allahu i grijehe, doista, pripada patnja bolna koja ih čeka na Sudnjem danu.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
Vidjet ćeš, o Poslaniče, zulumćare koji sebi čine nepravdu putem širka i grijeha, kako strepe i boje se kazne zbog grijeha koje su činili, a to će ih, sigurno, stići u što nema sumnje; taj strah im bez pokajanja neće koristiti. A oni koji su vjerovali u Allaha i poslanike Njegove i dobra djela činili bit će u stanju suprotnom od nevjernika, u divnim džennetskim baščama će uživati, sve što zažele od blagodati imat će u Gospodara svoga i to vječno; bit će to blagodat velika kojoj ni jedna druga nije ravna.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• خوف المؤمن من أهوال يوم القيامة يعين على الاستعداد لها.
Vjernikov strah od dešavanja na Sudnjem danu pomaže mu da se za njega pripremi.

• لطف الله بعباده حيث يوسع الرزق على من يكون خيرًا له، ويضيّق على من يكون التضييق خيرًا له.
Allahova milost prema robovima ogleda se i u tome što nekim daje veliku opskrbu, ako je to za njih dobro, a nekima uskrati, ako je to za njih dobro.

• خطر إيثار الدنيا على الآخرة.
Opasnost davanja prednosti ovome svijetu nad onim.

 
Translation of the meanings Surah: Ash-Shūra
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close