Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Jinn   Ayah:

El-Džinn

Purposes of the Surah:
إبطال دين المشركين، ببيان حال الجنّ وإيمانهم بعد سماع القرآن.
Ukazivanje na ništavnost mnogoboštva kroz pojašnjenje stanja džina i njihovog vjerovanja nakon što su čuli Kur'an.

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا
Reci, o Poslaniče, svome ummetu: Allah mi je objavio da je moje učenje Kur'ana slušala džinska skupina u dolini Nahle, pa kada su se vratili svome narodu, kazali su im: Mi smo slušali govor veoma jasan, govor koji izaziva divljenje.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا
Ovaj govor koji smo slušali vodi ka ispravnom uvjerenju, riječima i djelima, pa smo u njega povjerovali i više nećemo našem Gospodaru nikoga kao sudruga pripisivati.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
Povjerovali smo i da naš Gospodar, neka je slavljen i uzvišen, nema ni supruge ni djeteta, kao što to smatraju mnogobošci.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
Iblis je govorio o Allahu ono što nije tačno, pripisujući mu suprugu i dijete.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
Mi smo smatrali da mušrici među ljudima i džinima nisu govorili laž, kada su tvrdili da On ima ženu i dijete, pa smo im, slijepo slijedeći, povjerovali.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا
U doba džahilijjeta bilo je ljudi koji su zaštitu i utočište tražili kod džinna, kada bi odsjedali u nekom opasnom mjestu, pa bi jedan među njima govorio: "Tražim zaštitu od poglavara ove doline i utičem mu se od maloumnika iz njegova naroda", pa bi ljudi osjećali još veći strah od džinna.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا
I ljudi su smatrali, kao i vi, o džinni, da Allah nikoga nakon smrti neće oživjeti, te s njim račun svoditi i dati mu zasluženo.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا
Mi smo pokušavali da dobijemo neke informacije sa nebesa, pa smo uvidjeli da je ono puno snažnih meleka koji čuvaju i ne daju da prisluškujemo, a i puno je plamena koji bi se bacao na svakog ko bi se nebu približio.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا
Mi bismo na nebesima zauzimali mjesta i položaje kako bismo čuli šta se među melekima priča, pa bismo o tome kazivali vračarima na Zemlji, ali se to promijenilo, pa ko sada pokuša da nešto čuje, pogodila bi ga plamteća vatra pripremljena za njega. Kada bi se neko približio, vatra bi na njega bila poslana i on bi bio spaljen.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا
Mi ne znamo razlog ovakvog čuvanja, tj. da li se time želi zlo ili dobro onima koji žive na Zemlji. Nama su prestale dolaziti obavijesti sa nebesa.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا
Među nama džinima ima bogobojaznih dobročinitelja, a ima nas i nevjernika i griješnika. Ima nas raznih vrsta i ideologija.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا
Mi smo uvjereni da ne možemo umaći ako Allah želi da nam se nešto desi, niti od toga možemo pobjeći, jer On nas sve obuhvata.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا
I mi smo, kada smo Kur’an, koji vodi jedinom pravom putu, čuli, u njega povjerovali; a onaj ko se boji svoga Gospodara, ne treba da se boji umanjivanja svojih dobrih djela, niti dodavanja grijeha na prethodne grijehe.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• تأثير القرآن البالغ فيمَنْ يستمع إليه بقلب سليم.
Kur'an utiče sasvim jasno na onoga ko ga sluša čista srca.

• الاستغاثة بالجن من الشرك بالله، ومعاقبةُ فاعله بضد مقصوده في الدنيا.
Traženje pomoći od džina je širk, a onaj ko to čini kažnjava se suprotno od onoga što je ciljao na dunjaluku.

• بطلان الكهانة ببعثة النبي صلى الله عليه وسلم.
Poslanstvom Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, negira se proročanstvo.

• من أدب المؤمن ألا يَنْسُبَ الشرّ إلى الله.
U lijep odnos vjernika i njegovo lijepo ponašanje ubraja se i to da Allahu zlo ne pripisuje.

 
Translation of the meanings Surah: Al-Jinn
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Bosnian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close