Translation of the meaning of the noble Quran - الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة * - Translations

Download XML - Download CSV - Download Excel

Translation of the meaning of Sura: As-Saaffaat
Aya:
 

Sura es-Saffat

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا
Tako Mi onih u redove poredanih…
Arabic short Tafasir:
فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا
i onih koji odvraćaju…
Arabic short Tafasir:
فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا
i onih koji opomenu čitaju…
Arabic short Tafasir:
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
vaš Bog je, uistinu, Jedan…
Arabic short Tafasir:
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ
Gospodar nebesa i Zemlje i onog što je između njih i Gospodar istokā!
Arabic short Tafasir:
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ
Mi smo nebo najbliže vama sjajnim zvijezdama okitili…
Arabic short Tafasir:
وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ
i čuvamo ga od svakog šejtana prkosnog…
Arabic short Tafasir:
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ
da ne prisluškuje meleke uzvišene. Njih sa svih strana gađaju…
Arabic short Tafasir:
دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ
da ih otjeraju, njih čeka patnja neprekidna…
Arabic short Tafasir:
إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ
a onog koji šta ugrabi – stigne svjetlica blistava.
Arabic short Tafasir:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ
Upitaj ih je li teže njih stvoriti ili sve ostalo što smo stvorili? – Njih stvaramo od ljepljive ilovače.
Arabic short Tafasir:
بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ
Ti se čudiš, a oni se rugaju…
Arabic short Tafasir:
وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ
a kad im se savjeti upućuju, oni ih ne prihvataju…
Arabic short Tafasir:
وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ
i kad dokaz vide, oni jedni druge na ismijavanje podstiču…
Arabic short Tafasir:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ
i govore: “Ovo nije ništa drugo do prava čarolija!
Arabic short Tafasir:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Zar kad poumiremo i kad kosti i zemlja postanemo, zar ćemo mi, zaista, biti oživljeni…
Arabic short Tafasir:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
i naši preci davni?”
Arabic short Tafasir:
قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ
Reci: “Da, a bit ćete i poniženi!”
Arabic short Tafasir:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
To će biti samo glas jedan, i svi će odjednom čekati…
Arabic short Tafasir:
وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
i reći: “Teško nama, ovo je Sudnji dan!”
Arabic short Tafasir:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Da, ovo je Dan strašnog suda u koji vi niste vjerovali!
Arabic short Tafasir:
۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ
Sakupite nevjernike i drugare njihove i one kojima su se klanjali…
Arabic short Tafasir:
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ
mimo Allaha, i pokažite im put koji u Džehennem vodi…
Arabic short Tafasir:
وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ
i zaustavite ih, oni će biti pitani.
Arabic short Tafasir:

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ
“Šta vam je, zašto jedni drugima ne pomognete?”
Arabic short Tafasir:
بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ
Ali, tog Dana oni će se sasvim prepustiti…
Arabic short Tafasir:
وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
i jedni drugima predbacivati…
Arabic short Tafasir:
قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ
“Vi ste nas varali.”
Arabic short Tafasir:
قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ
“Nismo”, odgovorit će, “nego vi niste htjeli vjerovati.
Arabic short Tafasir:
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ
A nikakve vlasti nad vama nismo imali, obijestan ste narod bili.
Arabic short Tafasir:
فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
I riječ Gospodara našeg da ćemo, doista, kaznu iskusiti na nama se ispunila.
Arabic short Tafasir:
فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
A u zabludu smo vas pozivali jer smo i sami u zabludi bili.”
Arabic short Tafasir:
فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ
I oni će tog Dana zajedno na muci biti…
Arabic short Tafasir:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
jer Mi ćemo tako s mnogobošcima postupiti.
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ
Kad im se govorilo: “Nema istinskog božanstva osim Allaha!”, oni su se oholili…
Arabic short Tafasir:
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ
i govorili: “Zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika?”
Arabic short Tafasir:
بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
A nije tako, on istinu donosi i tvrdi da su svi poslanici istinu donosili.
Arabic short Tafasir:
إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ
A vi ćete sigurno bolnu patnju iskusiti…
Arabic short Tafasir:
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
kako ste radili, onako ćete kažnjeni biti!
Arabic short Tafasir:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
A Allahovi iskreni robovi…
Arabic short Tafasir:
أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ
posebnu će opskrbu imati…
Arabic short Tafasir:
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ
razno voće, i bit će poštovani…
Arabic short Tafasir:
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
u džennetskim baščama nasladā…
Arabic short Tafasir:
عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ
na divanima, jedni prema drugima…
Arabic short Tafasir:
يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ
bit će posluženi pićem – iz izvora koji će stalno teći…
Arabic short Tafasir:
بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ
bistrim i prijatnim onima koji budu pili…
Arabic short Tafasir:
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
od njega neće glava boljeti i od njega se neće pamet gubiti.
Arabic short Tafasir:
وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ
Pored njih će biti one koje će preda se gledati, očiju prekrasnih…
Arabic short Tafasir:
كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ
kao da su one jaja pokrivena.
Arabic short Tafasir:
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ
I oni će jedan s drugim razgovarati…
Arabic short Tafasir:
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ
i jedan od njih će reći: “Imao sam druga jednog…
Arabic short Tafasir:

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ
koji je govorio: ‘Zar i ti vjeruješ…
Arabic short Tafasir:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
da ćemo, kad poumiremo i zemlja i kosti postanemo, doista račun polagati?’”
Arabic short Tafasir:
قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
“Hoćete li pogledati?”, reći će.
Arabic short Tafasir:
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ
I on će pogledati, i toga usred džehennema ugledati.
Arabic short Tafasir:
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ
“Allaha mi”, reći će, “zamalo me nisi upropastio!
Arabic short Tafasir:
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Da nije bilo milosti Gospodara mog, i ja bih se sad mučio.”
Arabic short Tafasir:
أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ
“A mi više, je li, nećemo biti zatečeni smrću?
Arabic short Tafasir:
إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ
Jednom smo umrli, više nećemo biti mučeni.
Arabic short Tafasir:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
To će, zaista, uspjeh veliki biti!”
Arabic short Tafasir:
لِمِثۡلِ هَٰذَا فَلۡيَعۡمَلِ ٱلۡعَٰمِلُونَ
Za nešto nalik ovom neka se trudbenici trude!
Arabic short Tafasir:
أَذَٰلِكَ خَيۡرٞ نُّزُلًا أَمۡ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
A je li bolja ta gozba ili drvo Zekkum…
Arabic short Tafasir:
إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّـٰلِمِينَ
koje smo nevjernicima kao iskušenje odredili?
Arabic short Tafasir:
إِنَّهَا شَجَرَةٞ تَخۡرُجُ فِيٓ أَصۡلِ ٱلۡجَحِيمِ
To je drvo koje u dnu Džehennema raste…
Arabic short Tafasir:
طَلۡعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
plod će mu poput glava šejtanskih biti.
Arabic short Tafasir:
فَإِنَّهُمۡ لَأٓكِلُونَ مِنۡهَا فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Oni će se njime hraniti i trbuhe svoje njime puniti…
Arabic short Tafasir:
ثُمَّ إِنَّ لَهُمۡ عَلَيۡهَا لَشَوۡبٗا مِّنۡ حَمِيمٖ
zatim će to s ključalom vodom izmiješati…
Arabic short Tafasir:
ثُمَّ إِنَّ مَرۡجِعَهُمۡ لَإِلَى ٱلۡجَحِيمِ
a potom će se, sigurno, opet u pakao vratiti.
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُمۡ أَلۡفَوۡاْ ءَابَآءَهُمۡ ضَآلِّينَ
Oni su očeve svoje u zabludi zatekli…
Arabic short Tafasir:
فَهُمۡ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ يُهۡرَعُونَ
pa i oni stopama njihovim nastavili.
Arabic short Tafasir:
وَلَقَدۡ ضَلَّ قَبۡلَهُمۡ أَكۡثَرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
A i prije njih su većinom drevni narodi u zabludi bili…
Arabic short Tafasir:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
iako smo im Mi slali one koji su ih opominjali.
Arabic short Tafasir:
فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti…
Arabic short Tafasir:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
A Allahovi iskreni robovi…
Arabic short Tafasir:
وَلَقَدۡ نَادَىٰنَا نُوحٞ فَلَنِعۡمَ ٱلۡمُجِيبُونَ
A kad Nas je Nuh zovnuo, Mi smo se lijepo odazvali…
Arabic short Tafasir:
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
njega i porodicu njegovu smo nevolje teške spasili…
Arabic short Tafasir:

وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
i samo potomke njegove u životu ostavili…
Arabic short Tafasir:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
i u naraštajima mu kasnijim spomen sačuvali…
Arabic short Tafasir:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
Mir Nuhu od svjetova svih!
Arabic short Tafasir:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
On je bio rob Naš, vjernik…
Arabic short Tafasir:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
a ostale smo poslije potopili.
Arabic short Tafasir:
۞وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
Iste vjere kao i on bio je i Ibrahim…
Arabic short Tafasir:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
kad je Gospodaru svom iskrena srca došao…
Arabic short Tafasir:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
kad je ocu svom i narodu svom rekao: “Čemu se to vi klanjate…
Arabic short Tafasir:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Zar lažna božanstva umjesto Allaha hoćete?
Arabic short Tafasir:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
I šta o Gospodaru svjetova mislite?”
Arabic short Tafasir:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
I on baci pogled na zvijezde…
Arabic short Tafasir:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
pa reče: "Zbilja, ja sam bolestan."
Arabic short Tafasir:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
I oni ga napustiše, uzmaknuvši…
Arabic short Tafasir:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
a on se kumirima njihovim prikrade, pa reče: “Zašto ne jedete…
Arabic short Tafasir:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Šta vam je, što ne govorite?”
Arabic short Tafasir:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
I krišom im priđe desnom ih rukom udarajući…
Arabic short Tafasir:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
pa mu narod trkom dođe.
Arabic short Tafasir:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
“Kako možete obožavati one koje sami klešete”, upita…
Arabic short Tafasir:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
“kad Allah stvara i vas i ono što napravite?”
Arabic short Tafasir:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
“Pripremite za njega lomaču”, povikaše, “pa ga u vatru bacite!”
Arabic short Tafasir:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
I htjedoše ga na muke staviti, ali Mi njih učinismo poniženim.
Arabic short Tafasir:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
“Idem onamo gdje mi je Gospodar moj naredio”, reče, “On će me kuda treba uputiti."
Arabic short Tafasir:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
"Gospodaru moj, daruj mi porod čestiti."
Arabic short Tafasir:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
i Mi smo ga obradovali dječakom blage naravi.
Arabic short Tafasir:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: “O sinko moj, u snu sam vidio da te trebam zaklati, pa šta ti misliš?” “O oče moj”, reče, “postupi onako kako ti se naređuje! Vidjet ćeš, ako Bog da, da ću sve izdržati.”
Arabic short Tafasir:

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
I njih dvojica poslušaše. I kad ga on čelom prema zemlji položi…
Arabic short Tafasir:
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Mi ga zovnusmo: “O Ibrahime…
Arabic short Tafasir:
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
ti si se objavi u snu odazvao, a Mi ovako nagrađujemo one koji dobra djela čine.”
Arabic short Tafasir:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
To je, zaista, bilo pravo iskušenje!
Arabic short Tafasir:
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
I kurbanom ga velikim iskupismo…
Arabic short Tafasir:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
i u naraštajima mu kasnijim spomen sačuvali…
Arabic short Tafasir:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Neka je u miru Ibrahim!
Arabic short Tafasir:
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine…
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
On je bio rob Naš, vjernik…
Arabic short Tafasir:
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
I obradovali smo ga Ishakom, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim.
Arabic short Tafasir:
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
I blagoslovili smo i njega i Ishaka, a među potomcima njihovim ima vjernika i nevjernika očitih.
Arabic short Tafasir:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
I Musau i Harunu milost smo ukazali…
Arabic short Tafasir:
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
pa i njih i narod njihov nevolje velike spasili…
Arabic short Tafasir:
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
i pomogli im da pobijede…
Arabic short Tafasir:
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
i Knjigu im jasnu dali…
Arabic short Tafasir:
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
i obojicu na Pravi put uputili…
Arabic short Tafasir:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
i u naraštajima im kasnijim spomen sačuvali.
Arabic short Tafasir:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Nek su u miru Musa i Harun!
Arabic short Tafasir:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
a njih dvojica su, uistinu, bili robovi Naši, vjernici.
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
I Il’jas je bio poslanik.
Arabic short Tafasir:
إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Kad on reče narodu svom: “Zar se ne bojite?…
Arabic short Tafasir:
أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ
Što se Ba'lu molite, a najljepšeg Stvoritelja ostavljate…
Arabic short Tafasir:
ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Allaha, Gospodara svog i Gospodara vaših predaka drevnih?”…
Arabic short Tafasir:

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
oni ga lašcem nazvaše i zato će, sigurno, u vatru svi oni biti bačeni…
Arabic short Tafasir:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
A Allahovi iskreni robovi…
Arabic short Tafasir:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
i u naraštajima mu kasnijim spomen sačuvali…
Arabic short Tafasir:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
Neka je u miru Il’jas!
Arabic short Tafasir:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
On je bio rob Naš, vjernik…
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
I Lut je bio poslanik.
Arabic short Tafasir:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
Mi smo njega i čitavu njegovu porodicu spasili…
Arabic short Tafasir:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
osim starice, ona je nastradala s onima koji su nastradali.
Arabic short Tafasir:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
A ostale smo uništili.
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
I vi pored nastambi njihovih prolazite i ujutro…
Arabic short Tafasir:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
i noću, pa zašto se ne urazumite?
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
I Junus je bio poslanik.
Arabic short Tafasir:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
I on pobježe na jednu lađu prepunu…
Arabic short Tafasir:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
i baci kocku i kocka na njega pade.
Arabic short Tafasir:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
I riba ga proguta, a bio je zaslužio prijekor.
Arabic short Tafasir:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
I da nije bio jedan od onih koji Allaha hvale…
Arabic short Tafasir:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
sigurno bi ostao u utrobi njenoj do Dana kad će svi biti oživljeni.
Arabic short Tafasir:
۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
I Mi ga izbacismo na jedno pusto mjesto, a on je bio bolan…
Arabic short Tafasir:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
i učinismo da iznad njega izraste vriježa jedne tikve.
Arabic short Tafasir:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
I poslasmo ga stotini hiljada ljudi, i više…
Arabic short Tafasir:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
i oni povjerovaše, i njima dadosmo da do roka određenog požive.
Arabic short Tafasir:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
A upitaj ih: “Zar su za Gospodara tvog kćeri, a za njih sinovi?
Arabic short Tafasir:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
Zar smo u njihovu prisustvu meleke kao žene stvorili?”
Arabic short Tafasir:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
Eto, oni, zbog toga što lažu, doista govore…
Arabic short Tafasir:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
“Allah je rodio”, oni su, zaista, lažljivci.
Arabic short Tafasir:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
Zar je On kćeri sinovima pretpostavio?
Arabic short Tafasir:

مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Šta vam je, kako rasuđujete!?
Arabic short Tafasir:
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Zašto ne razmislite?
Arabic short Tafasir:
أَمۡ لَكُمۡ سُلۡطَٰنٞ مُّبِينٞ
Ili, gdje vam je dokaz očiti?
Arabic short Tafasir:
فَأۡتُواْ بِكِتَٰبِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite!
Arabic short Tafasir:
وَجَعَلُواْ بَيۡنَهُۥ وَبَيۡنَ ٱلۡجِنَّةِ نَسَبٗاۚ وَلَقَدۡ عَلِمَتِ ٱلۡجِنَّةُ إِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
Mnogobošci između Njega i melekā srodstvo uspostavljaju, a meleki odavno znaju da će oni koji tako govore u vatru biti bačeni…
Arabic short Tafasir:
سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
čist je Allah i daleko od onoga kako Ga oni opisuju!
Arabic short Tafasir:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
To ne čine Allahovi iskreni robovi.
Arabic short Tafasir:
فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ
Ali, ni vi, s onima kojima se klanjate…
Arabic short Tafasir:
مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ بِفَٰتِنِينَ
ne možete o njima nikog u zabludu zavesti…
Arabic short Tafasir:
إِلَّا مَنۡ هُوَ صَالِ ٱلۡجَحِيمِ
možete samo onog koji će ionako u vatri gorjeti.
Arabic short Tafasir:
وَمَامِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٞ مَّعۡلُومٞ
“Svakom od nas mjesto je određeno…
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلصَّآفُّونَ
mi smo u redove poredani…
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡمُسَبِّحُونَ
i samo Njega hvalimo!”
Arabic short Tafasir:
وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ
A oni su sigurno govorili…
Arabic short Tafasir:
لَوۡ أَنَّ عِندَنَا ذِكۡرٗا مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
“Da smo mi Knjigu imali kao što su je imali narodi prijašnji…
Arabic short Tafasir:
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
sigurno bismo bili Allahovi robovi iskreni!”
Arabic short Tafasir:
فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Ali u Kur’an ne htjedoše povjerovati, i znat će oni!
Arabic short Tafasir:
وَلَقَدۡ سَبَقَتۡ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلۡمُرۡسَلِينَ
A riječ Naša davno je rečena o robovima Našim, o poslanicima…
Arabic short Tafasir:
إِنَّهُمۡ لَهُمُ ٱلۡمَنصُورُونَ
“Oni će biti, doista, potpomognuti…
Arabic short Tafasir:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
i vojska će Naša zacijelo pobijediti!”
Arabic short Tafasir:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Zato se okreni od njih za neko vrijeme…
Arabic short Tafasir:
وَأَبۡصِرۡهُمۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
i posmatraj ih, i oni će posmatrati!
Arabic short Tafasir:
أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ
Zar oni kaznu Našu da požuruju?
Arabic short Tafasir:
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمۡ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلۡمُنذَرِينَ
Kad ih ona stigne, zlo će jutro osvanuti onima koji su bili opomenuti!
Arabic short Tafasir:
وَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ حِينٖ
Zato se okreni od njih za neko vrijeme…
Arabic short Tafasir:
وَأَبۡصِرۡ فَسَوۡفَ يُبۡصِرُونَ
i posmatraj, i oni će posmatrati!
Arabic short Tafasir:
سُبۡحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلۡعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Uzvišen je Gospodar tvoj, Gospodar dostojanstva, u odnosu na ono kako ga opisuju!
Arabic short Tafasir:
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلۡمُرۡسَلِينَ
I mir poslanicima…
Arabic short Tafasir:
وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
i hvaljen neka je Allah, Gospodar svjetova!
Arabic short Tafasir:

 
Translation of the meaning of Sura: As-Saaffaat
Sura list Page number
 
Translation of the meaning of the noble Quran - الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة - Translations

www.islamhouse.com ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة البوسنية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.