Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Dutch translation * - Translations’ Index

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Translation of the meanings Surah: Al-Fat'h   Ayah:

Soerat Al-Fat'h (Overwinning)

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
1. Waarlijk, Wij hebben jou (o Mohammed) een duidelijke overwinning geschonken (de gebeurtenis van Hoedaybiah).
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
2. Zodat Hij jouw (o Mohammed) zonden uit het verleden en de toekomst moge vergeven (vanwege jouw dankbetuiging en inspanningen). En zodat Hij Zijn begunstiging van jou moge voltooien, en jou op het rechte pad zal leiden.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
3. En zodat Allah jou zal voorzien van hulp (tegen Zijn vijanden, en dus ook die van jou).
Arabic explanations of the Qur’an:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
4. Het is Hij Die kalmte en rust doet neerdalen in de harten van de gelovigen (metgezellen), zodat zij in hun geloof mogen toenemen bovenop hun reeds aanwezige (en praktische) geloof. En aan Allah behoren de legers van de hemelen en de aarde. En Allah is altijd Alwetend (over de dingen die Zijn dienaren ten goede komen), Alwijs (in Zijn bepalingen en wetgeving).
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
5. Dat Hij de gelovige mannen en de gelovige vrouwen naar de tuinen waar rivieren onder doorstromen moge toelaten, om daarin voor altijd te verblijven, en om hun zonden uit te wissen, en dat is bij Allah een geweldig succes.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
6. En dat Hij de hypocrieten moge bestraffen, mannen en vrouwen, en ook de degenen die deelgenoten aan Allah toekennen, mannen en vrouwen, die kwaad over Allah denken, voor hen is er een vernederende bestraffing, en de toorn van Allah is over hen en Hij heeft hen vervloekt en de hel voor hen voorbereid, dat is inderdaad een slechte bestemming.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
7. En aan Allah behoren de legers van de hemelen en de aarde, en Allah is altijd Alwetend, Alwijs.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
8. Waarlijk, Wij hebben jou (o Mohammed) als getuige gestuurd, als brenger van goed nieuws en als waarschuwer!
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
9. Zodat jullie in Allah en Zijn boodschapper mogen geloven en dat jullie hem (de Profeet Mohammed) helpen (met de Islam verspreiden via kennis opdoen en erna handelen), hem eren, respecteren en Allah verheerlijken in de ochtend en de middag.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
10. Waarlijk, degenen die hun eed bij jou (o Mohammed) afleggen, leggen een eed bij Allah af. De hand van Allah is boven hun handen. Iedereen die vervolgens de gelofte breekt, doet alleen zichzelf kwaad en iedereen die het vervult wat hij met Allah overeen gekomen is, Hij zal hem een grote beloning geven.
Arabic explanations of the Qur’an:
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
11. De bedoeïenen die achterblijven zullen tegen jou zeggen: “Onze bezittingen en onze families houden ons bezig (zoals vele moslims vandaag ook zeggen en daardoor geen kennis opdoen of andere verplichtingen laten liggen), vraag daarom vergiffenis voor ons.” Zij zeggen met hun tongen wat niet in hun harten is. Zeg: “Wie heeft dan enige macht voor jullie bij Allah, als Hij jullie wil kwetsen of jullie begunstigen?” Nee, maar Allah is alwetend over wat jullie doen.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
12. Nee, maar jullie dachten dat de boodschapper en de gelovigen nooit naar hun families zouden terugkeren, en dat werd in jullie harten schoonschijnend gemaakt, en jullie hebben kwade gedachten en jullie werden nutteloze mensen.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
13. En iedereen die niet in Allah en Zijn boodschapper gelooft, dan waarlijk, Wij hebben voor de ongelovigen een laaiend vuur voorbereid.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
14. En aan Allah behoort de soevereiniteit van de hemelen en de aarde. Hij vergeeft wie Hij wil, en straft wie Hij wil. En Allah is de meest Vergevende, de meest Barmhartige.
Arabic explanations of the Qur’an:
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
15. Degene die achterblijven zullen zeggen: "Als jullie vooruit gestuurd worden om de buit in te nemen, sta ons toe, jullie te volgen.” Zij willen Allah Zijn woorden veranderen. Zeg: “Jullie zullen ons niet volgen; dat heeft Allah vooraf gezegd.” Dan zullen zij zeggen: “Nee, jullie zijn jaloers op ons.” Nee, maar zij begrijpen slechts weinig.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
16. Zeg (o Mohammed) tegen de bedoeïenen die achterblijven (door geen gehoor te geven aan de oproep tot het strijden): “Jullie zullen (nu door de Profeet, en later door de Kaliefen) opgeroepen worden om te vechten tegen oorlogszuchtigere volkeren (zoals de Perzen en de Romeinen), dan zullen zij ofwel tegen jullie vechten ofwel zullen zij zich onderwerpen (en de keuze maken tussen Islam of djizya). Als jullie dan gehoorzaam zijn (aan de oproep tot het strijden), dan zal Allah jullie een eerlijke (en rijkelijke) beloning geven (zowel in dit leven als in het hiernamaals), maar als jullie je hiervan afkeren, zoals jullie al eerder hebben gedaan (nadat de Profeet jullie had opgeroepen om met hem op 'Umrah te gaan voor de herovering), dan zal Hij jullie (in dit leven vernederen met een laffe dood en vervolgens jullie) treffen met een pijnlijke bestraffing (in het hellevuur).”
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
17. Geen blaam of zonde zal er zijn voor de blinden, noch voor de kreupelen, en evenmin voor de zieken (door het nalaten van djihaad). En al wie Allah en Zijn boodschapper gehoorzaamt, zal door Hem worden toegelaten tot tuinen waar rivieren onderdoor stromen. En al wie zich afkeert, zal door Hem met een pijnlijke bestraffing worden bestraft.
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
18. Voorwaar, Allah is tevreden met de gelovigen toen zij hun gelofte aan jou onder de boom aflegden (dat waren ongeveer tienduizend metgezellen). En Allah wist wat in hun harten was (en vanwege hun oprechtheid) deed Hij (innerlijke) rust en kalmte op hen neerdalen (dat hebben wij ook hard nodig dus laten we ons daarom stevig vast houden aan de Islam). En Hij beloofde hen met een nabije overwinning.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
19. Een overvloedige buit die zij zullen bemachtigen. En Allah is altijd Almachtig, Alwijs.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
20. Allah heeft jullie een overvloedige buit beloofd die jullie zullen bemachtigen en Hij heeft dit voor jullie bespoedigd, en Hij heeft de handen van de mensen van jullie afgehouden, dat het een teken voor de gelovigen mag zijn, en dat Hij jullie mag leiden op het rechte pad.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
21. En het andere (de steden) ligt nog niet binnen jullie vermogen, voorwaar Allah omringt hen. En Allah is altijd tot alles in staat.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
22. En als de ongelovigen tegen jullie vechten, dan hebben zij zich zeker afgekeerd, dan zouden zij noch een beschermer noch een helper vinden.
Arabic explanations of the Qur’an:
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
23. Dat is de manier van Allah geweest met degenen die vóór jullie heen zijn gegaan. En jullie zullen geen verandering in de manier van Allah vinden.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
24. En Hij is het Die hun handen voor jullie afgehouden en jullie handen van hen heeft afgehouden in het midden van Mekka, nadat Hij jullie overwinnaars over hen gemaakt heeft. En Allah is altijd de Alziende van wat jullie doen.
Arabic explanations of the Qur’an:
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
25. Zij zijn degenen die ongelovig waren en jullie uit de de Heilige Moskee in Mekka houden en de geofferde dieren weerhouden om hun offerplaatsen te bereiken. Als er geen gelovige mannen en gelovigen vrouwen waren waarvan jullie niet wisten of jullie hen mogen doden (omdat zij zich tussen de ongelovigen bevonden) en op wiens schuld zou de zonde zijn die jullie begaan hebben zonder dat jullie daar kennis van hadden, dat Allah Zijn genade voort zal brengen voor wie Hij wil, - als zij apart zouden moeten zijn, Wij hebben zeker degenen die ongelovig zijn met een pijnlijke bestraffing gestraft.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
26. Als degenen die ongelovig zijn trots en hoogmoedigheid in hun hart plaatsen (de trots en de hoogmoedigheid van de tijd van de onwetendheid), dan stuurt Allah Zijn kalmte en rust over Zijn Boodschapper en over de gelovigen, en laat hen zich aan de Woorden van Godsvrezendheid houden en zij hadden hier alle bevoegdheid toe en waren het waard. En Allah is van alles Alwetend.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
27. Voorwaar, Allah heeft de droom van zijn boodschapper naar waarheid doen uitkomen. Zeker, jullie zullen de de Heilige Moskee binnengaan; als Allah het wil, veilig sommigen hebben hun hoofd kaalgeschoren en sommigen hebben hun haar kortgeknipt, zonder vrees. Hij weet wat jullie niet weten en Hij schonk hiernaast een andere nabije overwinning.
Arabic explanations of the Qur’an:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
28. Het is Hij Die Zijn boodschapper heeft gezonden met de (nuttige en verlichtende) leiding (die een duidelijk onderscheid maakt tussen goed en slecht). (Dit is) de godsdienst van de waarheid, (rechtvaardigheid, goedheid en genade), (en daarom) heeft Hij (deze relgie op basis van feiten en bewijzen) superieur gemaakt over elke andere godsdienst dan ook. En Allah is voldoende als getuige.
Arabic explanations of the Qur’an:
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
29. Mohammed is de boodschapper van Allah, en degenen die met hem zijn, zijn streng tegen ongelovigen (tijdens strijden maar ook genadevol) en barmhartig voor elkaar. Jullie zien hen buigen en neerknielen, Strevend naar de gunst van Allah en Zijn tevredenheid. De kenmerken van hen is op hun gezichten van de sporen van hun knieling. Dit is hun beschrijving in de Thora. Maar hun beschrijving in de Indjiel is als (gezaaid) zaad dat zijn schoten vooruit stuurt, maakt het dan sterk, het wordt dik, en het staat recht op zijn steel, een vreugde voor de zaaiers – dat Hij de ongelovigen woedend met hen mag maken. Allah heeft degenen die geloven en goede daden verrichten, vergiffenis, en een enorme beloning beloofd.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Fat'h
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Dutch translation - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into the Dutch language, for the Dutch Islamic Center - in progress.

close