Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (71) Surah: Yūnus
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ
(71) [2420]Recite to them ˹Muhammad˺ the ˹notable˺ news of Noah when he said to his people: “My people, if my staying ˹among you˺ and reminding ˹of you˺ of Allah’s Signs is ˹so˺ unbearable for you[2421] – then in Allah I ˹unshakably˺ trust – so deliberate your affair, ˹collectively˺ you and your Associates, and find no qualms about your affair, then administer it to me and afford me no respite![2422]
[2420] This passage and the next few over which the stories of Prophets Noah and Moses (q) are given, are a timely example of how Faith delivered the Believers and how the inevitable Divine promise utterly destroyed the stubbornly Denying, whose hearts were sealed off (cf. Ibn ʿĀshūr). It also marks a division between the two parts of this sura. The earlier part catalogues a long list of the Deniers’ arguments and gives a detailed rebuttal of each. The next throws light on the way the Prophet (ﷺ) should take and how he should manage the critical situation in which the Believing community found itself at that juncture, giving at the same time examples for him to follow.
[2421] Prophet Noah’s (عليه السلام) mission, which lasted for 950 long years of argumentation with his people and is described in much detail in the Qur’an, came, to say the least, very hard on his people: “They said: “O Nūḥ, you have argued with us and argued much, so ˹just˺ bring us what you have promised us if you are telling the Truth!” (11: 32); “They said: “Truly if you cease not, O Nūḥ, you shall indeed be among the stoned!” (26: 116)
[2422] He dared them to harm him in such a challenging manner fully trusting in God and certain of the knowledge that no one could cause him harm unless God willed it so (cf. Ibn Taymiyyah, Jāmiʿ al-Rasā’il, 1: 69).
We can learn from this that one really needs to know how to truly trust in God in this life. ʿAbdullāh Ibn ʿAbbās (رضي الله عنهما) narrated that the Messenger (ﷺ) said to him: “…and know that were a whole nation intent upon doing you good, they will not do you any good that Allah did not decree for you; and know that were a whole nation intent upon doing you harm, they will not do you any harm that Allah did not decree for you. The case has been set and sealed!” (al-Tirmidhī: 267, Imām Aḥmad: 2803)
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (71) Surah: Yūnus
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close