Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (3) Surah: Al-Isrā’
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا
(3) “You who are the offspring of those We carried ˹in the ark˺ with Nūḥ ˹Noah˺[3492]; verily he was a greatly thankful servant!”
[3492] Prophet Noah (عليه السلام) being a truly dutiful servant to God is given here as a point of reference to the Children of Israel; they needed to be like him, thank God for His favour and Associate none with Him. (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Shinqīṭī). Inheritance of and prominence in the land are dependent on emulating such a great example (cf. Ibn al-Qayyim, ʿUddat al-Ṣābirīn, p. 118).
He from all their godly forefathers, who were no less than the Prophets Abraham, Isaac and Jacob (q), is brought to the fore here because his case gives a potent example; salvation in the ark with him was given only to his pious sons but his rebellious son who refused to follow him was ruined. Should the Children of Israel be like their forefathers who mounted the ‘ark of Divine guidance’, they would be safe, if not then ruination would be their inevitable end (cf. Ibn ʿĀshūr).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (3) Surah: Al-Isrā’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close