Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (82) Surah: Al-Isrā’
وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا
(82) [3675]We ˹successively˺ send down of the Qur’an that which is a cure and mercy to the Believers[3676]; yet it increases the unjust in nothing but loss![3677]
[3675] The Glorious Qur’an, being the bearer of such comforting glad tidings, and great evidence of the Truth (cf. Ayas 88-89 below), is enough “upholding authority” and the greatest cause behind the vanquishing of falsehood, but it avails nothing to the heart-smitten (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar).
[3676] Those who Believe in it will find therein cure to their hearts and their bodies; those who act upon its dictates will be spared Punishment, enter Paradise and gain eternal bliss (cf. al-Ṭabarī, Ibn ʿAṭiyyah, Ibn Kathīr, al-Shawkānī): “O people! There has come to you an admonition from your Lord and a healing for what is in the chests; a guidance and mercy for the Believers” (10: 57); “Say ˹Muhammad˺” “It ˹the Qur’an˺ is a guidance and a healing for those who Believe, and those who do not Believe have an impairment in their ears, and it is a blindness for them; such are called from a place far off” (41: 44).
Abū Saʿīd al-Khudrī (رضي الله عنه) reported that: “Some of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) set out on a journey and they happened to pass by an Arabian tribe. They asked for hospitality from that tribe, but none was extended to them. The chief of that tribe was bitten by a snake. They tried to cure him by all means but to no avail. So some of them said: “How about going to this company of people who have come to your land? Some of them might have something!” They went to them and said: “Our chief has been bitten. We tried everything but our efforts were to no avail. Is there anyone of you who has something?” A person amongst us said: “By Allah, yes! I shall treat with ruqyah (incantation). But I shall not treat him unless you reward us. We asked you for your hospitality and you refused!” They agreed to give us a herd of goats. So he went to him and recited Sūrat al-Fātiḥah over him and blew. The chief was invigorated and went on walking with no sign of ailment. They gave them the agreed reward. Some of the Companions said: “Let us divide it!” Others said: “Do not, until you reach the Messenger of Allah (ﷺ), tell him what has happened and see what he bids us do””. They went to the Messenger of Allah (ﷺ) and told him. He said: “How did you come to know that it can be used as ruqyah? You have done the right thing. Divide it and allocate a share for me” (al-Bukhārī: 5749; Muslim: 2201).
ʿĀ’ishah (رضي الله عنه) narrated that: “When ill, the Messenger of Allah (ﷺ) used to recite al-Muʿawwidhāt (the Sheltering suras, al-Falaq and al-Nās) and blow. When his sickness got worse, I used to recite them over him and rub ˹his body˺ with his own hand seeking its blessing” (al-Bukhārī: 5016; Muslim: 2192).
[3677] Because they chose to turn away and not heed it, the Qur’an adds nothing but misguidedness to the Deniers (cf. al-Ṭabarī, al-Baghawī, Ibn ʿAṭiyyah): “Whenever a sura is sent down, some among them would say: “Who of you has this one increased his Faith!” But those who truly Believe, it has increased their Faith and they rejoice. *As for those in whose hearts is disease, it has increased them filth to their filth; they die as Deniers” (9: 124-125).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (82) Surah: Al-Isrā’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close