Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (54) Surah: Al-Kahf
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا
(54) We have expounded in this Qur’an for humans all sorts of examples[3876] but humans[3877] are the most argumentative thing![3878]
[3876] Among these examples are the ones posed for those who treated the Believers as inferior (cf. Ayah 32 and 45) and which are enough to uncloud their vision (cf. al-Rāzī).
The examples with which the Qur’an abounds are of all sorts and are expressed in various ways and styles, so that people may become mindful and be guided to the Truth (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[3877] The word used here al-insān (singular for human), is generic for the human race and is of a more general nature than the word al-nās (lit. humans) (cf. Ibn ʿĀshūr).
[3878] Generally, people, by their nature, are always argumentative; always defending their position. They are hardly willing to acknowledge the Truth and heed admonition (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī): “He created man from a ˹mere˺ drop and lo, he is an articulate, ˹ardent˺ opponent!” (16: 4).
However, the context of this aya points to the tendency for argumentation for what is not true (cf. Ibn ʿĀshūr). Quoting the next aya, al-Zajjāj (quoted in al-Shawkānī) sees that this observation pertains to the Deniers, more than anyone else.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (54) Surah: Al-Kahf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close