Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (90) Surah: Al-Kahf
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا
(90) until when he reached the rising place of the sun[3928], he found it rises upon some folks for whom We made no shield between them and it![3929]
[3928] That is, the furthest land point that can be reached heading East (cf. al-Ṭabarī, Qurṭubī, Ibn Kathīr).
[3929] They lived in a land where nothing could shade them from the sun; trees, mountains, or buildings (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Shawkānī). al-Saʿdī opines that this was because they either were so primitive that they did not know how to shield themselves from it, or that because the sun was always rising on them and rarely set. Some exegetes went on to say that they did not know how to cover their bodies with clothing (cf. al-Samarqandī, al-Wāḥidī, al-Shawkānī).
Whatever the case might be, this affair of theirs shows the great wonders that the mighty king came to face in his travels and explorations and how different people are in their way of living (cf. Ibn ʿĀshūr). He travelled so wide that he actually reached the edge of civilization.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (90) Surah: Al-Kahf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close