Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (205) Surah: Al-A‘rāf
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
(205) And mention your Lord to yourself, humbly and fearfully; lower than audible speech[1868], early and late in the day[1869], and be not among the unmindful.
[1868] Thus it would be closer to sincerity and purer for Faith, see Ayas 54 and 55 above. Abū Mūsā al-Ashʿarī (رضي الله عنه): “We were ˹on a journey˺ with the Messenger (ﷺ) and when we came in view of a valley we would say: “Lā ilāha illā Allāh, Allāh-u akbar (there is no god but Allah, Allah is the Greatest)”, raising our voices. The Prophet (ﷺ) said: “O people, go easy on yourselves. You are not praying to one who is dumb or far away. He is with you; All-Hearing, Ever Near” (al-Bukhārī: 2992, Muslim: 2704).
[1869] “You who Believe, mention Allah abundantly, *and glorify Him early and late in the day” (33: 41-42).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (205) Surah: Al-A‘rāf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close